- 翻譯公司資訊
-
翻譯家方平
發(fā)布時(shí)間:2017-07-21 16:51 點(diǎn)擊:
“翻譯家方平先生于9月29日下午5點(diǎn)50分在上海徐匯醫院逝世,享年88歲。”
心中一陣黯然,中國的優(yōu)秀翻譯家又少了一個(gè)。
我看過(guò)方平先生的不少譯作,比如莎士比亞的作品、《呼嘯山莊》、《勃朗寧夫人十四行詩(shī)集》等。
在我的印象中,他是一個(gè)很忠實(shí)的譯者,基本上不會(huì )有翻譯錯誤。這絕不像說(shuō)起來(lái)那么容易,翻譯一本200年前的英國文學(xué)作品不出錯,中國沒(méi)有幾個(gè)人可以做到的。在網(wǎng)志中,我曾經(jīng)討論過(guò)他翻譯的十四行詩(shī)《我怎樣愛(ài)你》,大家可以參考。
方先生本人也很不容易。他沒(méi)有上過(guò)大學(xué),上個(gè)世紀40年代,高中畢業(yè)后,到銀行當了一個(gè)會(huì )計。他熱愛(ài)文藝,業(yè)余時(shí)間向報社投稿,甚至還出過(guò)詩(shī)集。
我們遂忘了我們的祖先
曾從這片草原奔逐到那一片草原
曾從這個(gè)山峰跳躍到那一個(gè)山峰
曾向無(wú)垠的青空
一路唱出嘹亮自由的歌聲
——(《有一天》)
后來(lái),他辭職不當會(huì )計了,到一家小出版社中當編輯。1949年后,上海文化界實(shí)行公私合營(yíng),他就轉進(jìn)了新文藝出版社(上海譯文出版社的前身),一直干到了退休。在這期間,他放棄了寫(xiě)作,翻譯了大部分的莎士比亞作品,成為中國莎士比亞研究會(huì )會(huì )長(cháng)、公認的莎學(xué)權威。
像方平先生這樣的老一輩翻譯家,還有朱生豪、傅雷、李文俊等等,我很懷疑以后不會(huì )再有了。一方面,目前國內的翻譯稿酬太低,不可能當職業(yè)翻譯家,大多數譯者都是兼職或者票友;另一方面,懂外語(yǔ)的人越來(lái)越多,翻譯的重要性和市場(chǎng)都變小了。
隨著(zhù)這些老翻譯家的謝世,中國文學(xué)翻譯的一個(gè)黃金時(shí)代已經(jīng)結束了。
最后是一篇《南方都市報》對方平的采訪(fǎng),網(wǎng)上似乎沒(méi)怎么被轉載,其實(shí)很值得一看。
===============
方平回憶岳父邵洵美
在中國的現代文化史上,邵洵美的是一個(gè)獨特的人物。他出身名門(mén),是一位詩(shī)人、散文家、評論家、翻譯家、編輯家、出版家,按他自己的說(shuō)法是“你認為我是什么人?是個(gè)浪子,是個(gè)財迷,是個(gè)書(shū)生,是個(gè)想做官的,或是不怕死的英雄?你錯了,你全錯了;我是個(gè)天生的詩(shī)人。”許多文化人回憶,在20世紀30年代的上海,邵洵美創(chuàng )辦的時(shí)代圖書(shū)公司和雜志曾影響一代人,而他和項美麗的跨國情緣更是許多人的談資。
方平是邵洵美的女婿,據《我的爸爸邵洵美》介紹,方平先和邵洵美的大女兒小玉相愛(ài),正當談婚論嫁之時(shí),小玉于1956年9月2日因哮喘病發(fā)作去世。幾年后,小玉的妹妹小珠由賈植芳的夫人任敏作伐,與方平結合,方平終于實(shí)現了“娶一個(gè)洵美先生的女兒為妻”的愿望。在邵洵美晚年,方平與他交往甚深,回憶岳父的晚景別有一番滋味。
南方都市報:
你原來(lái)寫(xiě)詩(shī),1948年出過(guò)詩(shī)集《隨風(fēng)而去》?
方平:
后來(lái)倒退了,就向翻譯方面發(fā)展,也寫(xiě)一點(diǎn)散文,主要是賞析文章,我對比較文學(xué)感興趣。我在上海生長(cháng),祖上是蘇州。我喜歡英語(yǔ),小學(xué)已經(jīng)開(kāi)始學(xué)英語(yǔ),只讀到高中畢業(yè),沒(méi)有讀大學(xué)。在1949年之前,我在南京、廈門(mén)的銀行當會(huì )計,解放后上海出現了許多私營(yíng)出版社,介紹蘇聯(lián)文學(xué)、外國文學(xué),我就離開(kāi)銀行,參加私營(yíng)出版社“文化工作室”,后來(lái)公私大合營(yíng),合并到新文藝出版社。
南方都市報:
是什么樣的機緣認識邵洵美的?
方平:
新文藝出版社離邵洵美的家很近,我常去看看他,就認識了。他人很好,很會(huì )談話(huà),談笑風(fēng)生。后來(lái)我跟他的大女兒小玉談戀愛(ài)了,小玉聰明伶俐,我很愛(ài)她,她也很愛(ài)我,我們感情很好。她身體不好,后來(lái)過(guò)世了。
南方都市報:
《我的爸爸邵洵美》里說(shuō),你們已經(jīng)談婚論嫁,準備在1956年10月1日結婚。
方平:
那時(shí)候我們感情已經(jīng)很深了。她過(guò)世之后,我很悲痛,有20年還沒(méi)忘掉她。我自己從來(lái)不寫(xiě)古體詩(shī)的,也寫(xiě)了幾首古體詩(shī)來(lái)悼念她。要到20年以后才淡忘。
南方都市報:
在1956年9月2日,小玉發(fā)病去世了。
方平:
她氣喘。這是遺傳,她的媽媽也有氣喘病,但是家里人都沒(méi)有她這么嚴重。
南方都市報:
那時(shí)候,邵洵美有沒(méi)有跟你談起他以前的事情?
方平:
我是從來(lái)不問(wèn)他的。也許他不愿意談。據說(shuō)他過(guò)去生活是非常豪華的,他出去坐什么顏色的車(chē)子,他穿的衣服也是要跟它配套的。(笑)這是他的好朋友跟我說(shuō)的。邵洵美有時(shí)談起項美麗,說(shuō):她學(xué)英文是我教她的。邵洵美教過(guò)項美麗寫(xiě)論文。
南方都市報:邵洵美和項美麗感情外面渲染得很厲害,但是《我的爸爸邵洵美》里面談得不多。
方平:
書(shū)里是避而不談。項美麗倒是寫(xiě)過(guò)my Chinese husband(《我的中國丈夫》),我沒(méi)有看到。
南方都市報:
你起初跟邵洵美接觸主要是因為翻譯的事情?
方平:
因為有共同語(yǔ)言,他后來(lái)也搞翻譯了。他過(guò)去也不大翻譯,后來(lái)他也沒(méi)有收入,經(jīng)濟方面比較困難。人民文學(xué)出版社約他翻譯《解放了的普羅密修斯》,人民文學(xué)出版社當時(shí)在我們年輕的翻譯工作者心目中是高不可攀的,你寫(xiě)信給他們說(shuō)想翻譯什么,他們是不大理睬的,好像高高在上的。他們主動(dòng)找邵洵美,對他很尊敬。他也很高興,也很認真。他翻譯完了把拿來(lái)讓我看看,翻譯《解放了的普羅密修斯》是非常難的,其中的想象力非常豐富,一般人不可能翻譯的。邵美洵的翻譯功力我是很佩服的,他的翻譯的確很好,很有才氣!這給我感觸很多,一般的紈绔子弟都不是這樣,他也是很風(fēng)流,也是很會(huì )玩的,但是他拿得出這樣的作品。要是他不是生在富貴人家,而是生在一般的中等家庭,要為自己生活奮斗,他會(huì )在文學(xué)上取得更大的成就,做出更大的貢獻。
南方都市報:
人民文學(xué)出版社為什么會(huì )在那樣的形勢下主動(dòng)約邵洵美翻譯《解放了的普羅密修斯》呢?
方平:
這個(gè)事情我估計是夏衍幫忙的。邵洵美跟我提到:“作家對他的first publisher(第一本書(shū)的出版者)是非常感激的。”夏衍的第一本書(shū)是他出版的。盛佩玉寫(xiě)的回憶文章中提到,夏衍來(lái)家里看他,對他經(jīng)濟很照顧。夏衍原來(lái)是上海市委宣傳部長(cháng),后來(lái)到北京當中央文化部副部長(cháng),離開(kāi)上海之前,特地來(lái)看望他。好像小紅還提到夏衍跟周揚去看邵洵美。邵洵美沒(méi)有跟我講起周揚。后來(lái)邵洵美被關(guān)在牢里,1962年,有一次北京要開(kāi)高校文科教材交流會(huì ),我們上海的周煦良去開(kāi)會(huì ),會(huì )議可能是周揚主持的。在會(huì )議休息的時(shí)候,周揚問(wèn)周煦良:現在上海的邵洵美怎么樣?周煦良就說(shuō)他已經(jīng)被關(guān)押了。周揚就說(shuō):要是沒(méi)有什么大的問(wèn)題就不必了。那么,周煦良回來(lái)以后就向上海市委宣傳部長(cháng)石西民匯報,馬上就把邵洵美放出來(lái)了。
南方都市報:
邵洵美從監獄出來(lái)以后有沒(méi)有談起被關(guān)起來(lái)的緣故?
方平:
邵洵美從監獄出來(lái),我去看他,他就說(shuō),他有一個(gè)弟弟在香港,沒(méi)有錢(qián),希望哥哥能接濟他。那么,邵洵美就給項美麗寫(xiě)了一封信,他說(shuō)過(guò)項美麗欠過(guò)他的錢(qián),希望項美麗能寄點(diǎn)錢(qián)好接濟香港的弟弟,我想是用英文寫(xiě)的。這封信托葉靈鳳帶出去寄給項美麗,葉靈鳳把這封信交給海關(guān)了。這樣邵洵美就被抓起來(lái)了,審問(wèn)也沒(méi)有什么證據,他大概被抓了兩三年,關(guān)在提籃橋監獄,跟賈植芳關(guān)在一起。
南方都市報:
賈植芳的回憶文章中有一篇《我的難友邵洵美》,談到跟邵洵美關(guān)在一起的情形,邵洵美托他兩件事:一件是1933年蕭伯納到上海訪(fǎng)問(wèn),邵洵美是世界筆會(huì )的中國秘書(shū),負責接待,蕭伯納不吃葷,世界筆會(huì )中國分會(huì )在“功德林”擺了一桌素菜,參加宴會(huì )的有蔡元培、宋慶齡、魯迅、林語(yǔ)堂和邵洵美等人,由邵洵美付賬,但是上海的報紙所有報道都沒(méi)有邵洵美的名字,使他一直耿耿于懷,希望賈植芳寫(xiě)文章糾正記載的失誤;一件是魯迅在文章中說(shuō)邵洵美是“捐班”,花錢(qián)雇人代寫(xiě)文章,是天大的誤會(huì ),邵洵美的文章實(shí)實(shí)在在是自己寫(xiě)的,請賈植芳代為說(shuō)明一下。
方平:
我也看到賈植芳的文章。
南方都市報:
邵洵美從監獄出來(lái)以后,生活是什么樣的?
方平:
可能石西民也關(guān)照他。他一出來(lái),我們新文藝出版社就要我代表出版社去看他,請他翻譯書(shū),答應他每個(gè)月都送去200塊,作為預支的稿費。他那時(shí)候關(guān)了兩三年,身體不好。邵洵美跟我說(shuō),他在要放出來(lái)的時(shí)候,他們給打了很多補針,要放出來(lái),人如果瘦得不得了,他們也沒(méi)有面子。根本沒(méi)有什么罪名可以交代,就不能讓他太瘦,就每天給他打了好多針。出來(lái)以后,他身體已經(jīng)很不好了。后來(lái)“文化大革命”沒(méi)過(guò)多久,他就去世了。
南方都市報:
以前你看過(guò)邵洵美的詩(shī)嗎?
方平:
看過(guò),他的詩(shī)當然是唯美的,有感而發(fā)?箲饎倮,老百姓很失望,邵洵美反映了人民的呼聲。
南方都市報:
邵洵美一輩子最喜歡的詩(shī)人是徐志摩。
方平:
他們是好朋友。他不大跟我提到過(guò)去的情況,我也不大問(wèn)。但是偶爾提到徐志摩,我感覺(jué)他的聲音有點(diǎn)悲傷。我自己感覺(jué)邵洵美跟徐志摩的感情是非常深厚的,徐志摩死得太早了,要是徐志摩多活幾年,會(huì )引導邵洵美在詩(shī)歌上繼續發(fā)展,讓他更好地發(fā)揮自己的才華,可惜了。
南方都市報:
邵洵美畫(huà)過(guò)一幅畫(huà),題了:“一個(gè)茶壺,一個(gè)茶杯,一個(gè)志摩,一個(gè)小曼”,你見(jiàn)過(guò)陸小曼嗎?
方平:
沒(méi)有,我們出版社曾經(jīng)有人去看過(guò)她,回來(lái)說(shuō):哎呀,陸小曼老了,跟當年的風(fēng)韻不一般了。
南方都市報:
黃苗子談到邵洵美在上海創(chuàng )辦時(shí)代圖書(shū)公司,影響了一大批人,對當時(shí)的文化有很重要的貢獻。
方平:
還有,他引進(jìn)了最好的印刷設備,解放之后賣(mài)給北京的《人民畫(huà)報》。
南方都市報:
沒(méi)想到他晚景會(huì )如此寥落。
方平:
邵洵美要不是這么富貴就好了,他的確是有才華,感情也很豐富的。
南方都市報:
后來(lái)你和太太結婚是賈植芳的太太任敏從中牽線(xiàn)的。
方平:
我太太就是小珠,邵洵美的另一個(gè)女兒。小珠在上海衛生出版社當校對,賈植芳的夫人任敏是她的同事,賈植芳跟我是有來(lái)往的,我也到賈植芳家中吃過(guò)飯,后來(lái)賈植芳因為“胡風(fēng)反革命集團”的案子關(guān)進(jìn)去了。后來(lái)任敏出來(lái)了,在衛生出版社,她鼓勵小珠跟我往來(lái)。
南方都市報:
以前你跟小珠熟嗎?
方平:
以前沒(méi)有什么來(lái)往。我們結婚的時(shí)候很緊張,一個(gè)運動(dòng)接著(zhù)一個(gè)運動(dòng)。
南方都市報:
你跟小珠生了幾個(gè)孩子?
方平:
一男一女。我兒子在上海,搞攝影,女兒在美國定居。
南方都市報:
小珠是在1982年病逝的?
方平:
是的,我那時(shí)候在昆明講學(xué),我出去的時(shí)候她身體還是好的。我出去大概半個(gè)月吧,后來(lái)電報來(lái)了,說(shuō)她病了,我趕緊回來(lái),回來(lái)兩三天她就去世了。
(完)
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。