手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

做翻譯項目需求分析時(shí)想些什么

發(fā)布時(shí)間:2017-08-31 16:07  點(diǎn)擊:

需求分析是翻譯公司項目經(jīng)理的基本功,客戶(hù)需求清不清楚直接關(guān)系到項目成功與否。在以往所有的翻譯項目開(kāi)始前,項目經(jīng)理做的最多的工作就是反復溝通,溝通的80%內容都是關(guān)于客戶(hù)需求。而需求分析是指項目經(jīng)理理解用戶(hù)(客戶(hù))需求,就翻譯內容的要求和目的與其達成一致,并估計項目風(fēng)險和評估項目時(shí)間、成本,最終形成項目計劃的一個(gè)復雜過(guò)程?傮w上說(shuō),我們的需求分析是做了,但是做得很不夠,我們做的需求只解決了我們能做出這樣的項目,但是沒(méi)有解決這樣的項目是不是真就是客戶(hù)想要的。造成這種狀況的原因主要是下面幾個(gè)情況:
  1.客戶(hù)自身需求不清
  很多時(shí)候,客戶(hù)自身說(shuō)不清楚需求,因為客戶(hù)不熟悉翻譯行業(yè)的服務(wù)標準和質(zhì)量標準,有時(shí)給你項目的人和最終用項目成果的人也不是一個(gè)人,我們統稱(chēng)為客戶(hù)。但是這不能怪客戶(hù),畢竟客戶(hù)在翻譯方面的知識要少的多,也沒(méi)有相關(guān)的經(jīng)驗(否則要我們干嗎?),可能心里只有一個(gè)想要的結果的輪廓,于是可能會(huì )要求我們去替他們來(lái)完善這個(gè)輪廓的細節,而我們的能力、我們能否真正站在客戶(hù)角度去搜集和整理這些需求,就決定了這個(gè)需求的完整性和有效性。
  2.需求無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變化
  隨著(zhù)客戶(hù)對這個(gè)項目越來(lái)越深刻的理解,那么可能他的需求也會(huì )隨之改變,這些改變可能是交付時(shí)間、質(zhì)量要求、翻譯風(fēng)格等等,這些變化的可能性越大項目風(fēng)險就會(huì )越大,我們在需求分析的時(shí)候就要充分考慮到哪些需求是相對固定的需求,哪些可能會(huì )是產(chǎn)生變動(dòng)的需求,考慮到他的可變性,這樣才能在翻譯項目開(kāi)始的時(shí)候在時(shí)間、質(zhì)量、成本估算時(shí)考慮周全,提前做好風(fēng)險預防,不致因為后面的變動(dòng)而影響整個(gè)項目進(jìn)展。
  3.項目經(jīng)理與客戶(hù)理解不一致
  畢竟,不是每個(gè)項目經(jīng)理都是專(zhuān)業(yè)而合格的,為避免這種情況的發(fā)生,需求分析必須要有審核制度,公司自己內部要審核一遍,客戶(hù)再審一遍,最好經(jīng)由書(shū)面方式提出意見(jiàn),修改后雙方共同簽字確認。但是在實(shí)際中并不能保證每一個(gè)項目都如此執行,由此出現的問(wèn)題如下:
  1) 需求分析過(guò)于籠統,只關(guān)注到結果上,沒(méi)有關(guān)注到細節節點(diǎn)上,翻譯出來(lái)的東西在具體的細節上和客戶(hù)的理解有誤差,并且無(wú)法嚴格界定是否屬于需求變更。比如體例、風(fēng)格。
  2)需求分析結果只站在我們自己這方的立場(chǎng),質(zhì)量只要按照我方標準通過(guò),不去關(guān)心客戶(hù)對質(zhì)量和成果的評審標準,認為只要盡快讓客戶(hù)簽字認可就行。雖然簽字認可能夠給日后出現問(wèn)題時(shí)劃清我們的責任,但是不能保證使項目實(shí)施成功。而且會(huì )使得客戶(hù)留下我們工作不專(zhuān)業(yè),不嚴謹的印象,從而造成客戶(hù)流失。
  3) 需求分析中含有翻譯專(zhuān)業(yè)實(shí)施上有難度的功能,但是項目經(jīng)理為了取得項目,一味的求全和盲目按照客戶(hù)的設想,受客戶(hù)影響過(guò)大,畢竟,很多時(shí)候,客戶(hù)的想法在實(shí)際實(shí)施過(guò)程中是不專(zhuān)業(yè)的,或者可以有其他的方法來(lái)替代的。
  4)對雙方已經(jīng)確定的需求,按照項目管理流程需要按照變更手續執行的時(shí)候,客戶(hù)可能會(huì )糾纏,提出“你們是專(zhuān)業(yè)人士,你們應該事先能提醒我們可能會(huì )出現這種問(wèn)題”并以此來(lái)把責任推給我們,而我們又不好完全按照變更手續執行,因為可能激化雙方的矛盾,比如項目經(jīng)理沒(méi)有對客戶(hù)業(yè)務(wù)熟悉到非常細致的地步,而客戶(hù)也沒(méi)有過(guò)多關(guān)注這些細節,導致翻譯的結果不合用,而重新按著(zhù)客戶(hù)的意見(jiàn)修改的話(huà)工作量比較大,導致成本增加、工期延長(cháng)。
  5)翻譯項目的成熟度受客戶(hù)預算的限制。大部分客戶(hù)在項目投入上都是有預算的,在成本有上限的前提下,項目的質(zhì)量方面必然受一定影響,畢竟質(zhì)量要穩定,相應的時(shí)間和成本就越高。這種問(wèn)題一定需要事先告知客戶(hù)并得到理解。
  6)由于反復的溝通容易造成項目經(jīng)理思想上的倦怠,使需求分析最后虎頭蛇尾。需求分析是一項繁瑣枯燥的工作,需要和客戶(hù)之間不斷的商討、確認和反復,另外由于大部分的客戶(hù)雖然安排專(zhuān)人負責這項工作,但是該人并不只做這項工作,特別當他被很多其他的事情纏身的時(shí)候,而無(wú)心細看項目經(jīng)理的需求分析的時(shí)候,他很可能會(huì )給你一個(gè)錯覺(jué),讓你認為他已經(jīng)真正的理解并認可了你的計劃。
  結論
  1)需求分析是整個(gè)項目管理中需要重點(diǎn)控制的幾個(gè)關(guān)鍵節點(diǎn)之一,首先項目經(jīng)理思想上一定要重視。
  2)需求分析的項目經(jīng)理要主動(dòng)參與到需求的搜集工作中,準確領(lǐng)會(huì )客戶(hù)的意圖,并轉化成讓譯員能夠實(shí)現的結果。對于說(shuō)不清楚需求的客戶(hù),要善于問(wèn)關(guān)鍵問(wèn)題,引導客戶(hù)提出自己的需求?梢圆扇〉拇胧┦鞘孪染幹埔粋(gè)問(wèn)卷文檔,詳細列舉需要客戶(hù)回答的問(wèn)題,主要是防止項目經(jīng)理自己遺漏。
  3)項目經(jīng)理要能夠對客戶(hù)需求進(jìn)行深入分析,區別出哪些需求存在日后變更的可能,哪些需求屬于相對固定的,哪些需求能夠實(shí)現,哪些需求需要變通才能實(shí)現,拿出風(fēng)險控制計劃,以便于指導后面的翻譯進(jìn)程。
  4)需求分析對翻譯中細節的理解不能有歧義,一定要全面、準確,防止客戶(hù)(用戶(hù))之間對同一個(gè)問(wèn)題有兩個(gè)截然不同的理解?梢酝ㄟ^(guò)翻譯項目組內部討論和評審,必要時(shí)讓客戶(hù)也要參與到討論中,用大家的力量來(lái)避免這種情況發(fā)生。
  5)需求分析中的每個(gè)關(guān)乎翻譯質(zhì)量的問(wèn)題都要讓客戶(hù)明白和理解,客戶(hù)在理解之上的確認才能夠保證日后一旦出現問(wèn)題不致出現雙方互相推托責任糾纏不清的情況。
  6)需求分析一定要經(jīng)過(guò)至少項目經(jīng)理和一個(gè)有經(jīng)驗的翻譯人員參加的評審,要充分發(fā)揮團隊的力量,重視每個(gè)人的才智,讓大家來(lái)共同找出需求分析里不合理的、有歧義的、不完善的、遺漏的等等問(wèn)題。
  7)不要讓客戶(hù)對需求分析中的問(wèn)題產(chǎn)生歧義。只有客戶(hù)對需求的完全的理解,才能在日后客戶(hù)提出的修改被認為是需求變更的時(shí)候能夠得到客戶(hù)的理解。幫助客戶(hù)去理解提交給他的需求分析而不是只等簽字,對于有能夠用好幾種方式實(shí)現的質(zhì)量需求,盡量做到能讓客戶(hù)去比較和選擇。最好,需求分析能形成書(shū)面文檔一定要雙方共同簽字確認。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美