- 翻譯公司資訊
-
翻譯記憶庫的重要性
發(fā)布時(shí)間:2017-09-29 14:25 點(diǎn)擊:
由于專(zhuān)業(yè)翻譯領(lǐng)域所涉及的翻譯資料數量巨大,而范圍相對狹窄,集中于某個(gè)或某幾個(gè)專(zhuān)業(yè),如政治、經(jīng)濟、軍事、航天、計算機、通訊等專(zhuān)業(yè)都有自己的專(zhuān)業(yè)翻譯公司或部門(mén)。這就必然帶來(lái)翻譯資料的不同程度的重復。據統計,在不同行業(yè)和部門(mén),這種資料的重復率達到20%~70%不等。這就意味著(zhù)譯者至少有20%以上的工作是無(wú)謂的重復勞動(dòng)。翻譯記憶技術(shù)就是從這里著(zhù)手,首先致力于消除譯者的重復勞動(dòng),從而提高工作效率。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
翻譯記憶(TM)技術(shù)原理是這樣的:用戶(hù)利用已有的原文和譯文,建立起一個(gè)或多個(gè)翻譯記憶庫(Translation Memory),在翻譯過(guò)程中,系統將自動(dòng)搜索翻譯記憶庫中相同或相似的翻譯資源(如句子、段落),給出參考譯文,使用戶(hù)避免無(wú)謂的重復勞動(dòng),只需專(zhuān)注于新內容的翻譯。翻譯記憶庫同時(shí)在后臺不斷學(xué)習和自動(dòng)儲存新的譯文,變得越來(lái)越"聰明",效率越來(lái)越高。有了TM,你永遠不必對同一句話(huà)翻譯兩遍!為什么那么多翻譯公司使用翻譯記憶庫(TM)?翻譯記憶庫(TM)到底有哪些優(yōu)勢呢?
1、節省翻譯總支出
越來(lái)越多的企業(yè)在首次進(jìn)行產(chǎn)品本地化時(shí)便會(huì )選擇建立翻譯記憶庫,最大的原因就是利用翻譯記憶庫可大大地節省翻譯成本。盡管看起來(lái)有些矛盾,但有一句話(huà)說(shuō)過(guò):“您的翻譯需求越多,花的錢(qián)就越少”,這就是翻譯記憶庫起了效果:
客戶(hù)的翻譯記憶庫是通過(guò)實(shí)際的項目不斷累積而建立起來(lái)的。當發(fā)布新項目時(shí),系統會(huì )將文件內容分成若干段落,與以往做過(guò)的項目進(jìn)行比對,系統會(huì )自動(dòng)分析出重復和高匹配內容,一般來(lái)講匹配度在 75% 以上的內容會(huì )享有相應折扣,匹配度越高,折扣力度越大。
2、提高譯文質(zhì)量,保持譯文一致性
使用翻譯記憶庫中存儲的譯文,可幫助企業(yè)規范術(shù)語(yǔ)詞匯,把握語(yǔ)言風(fēng)格和語(yǔ)氣, 使公司不同時(shí)期的項目譯文保持用語(yǔ)和風(fēng)格的一致性,有利于公司品牌整體形象的塑造。
3、縮短項目交付時(shí)間
除了節省翻譯費用和提高譯文質(zhì)量,翻譯記憶庫還可縮短項目交付時(shí)間。翻譯記憶庫越強大,譯員所需做的重復勞動(dòng)就越少。譯員在翻譯過(guò)程中,可實(shí)時(shí)查詢(xún)翻譯記憶庫中的內容。如有與原文內容相符的既往翻譯,會(huì )立即推薦給譯員,鼠標一點(diǎn)即可添加到譯文處,再根據不同語(yǔ)境稍作調整,由此譯員只需將時(shí)間和精力放在處理新內容上,可為譯員節省不少的工作量。
4、規范企業(yè)內部?jì)热莨芾?br /> 語(yǔ)言資產(chǎn)(Language Asset)無(wú)論是產(chǎn)品相關(guān)還是市場(chǎng)以及日常運營(yíng)相關(guān),都是企業(yè)無(wú)形資產(chǎn)的一部分。高質(zhì)量、實(shí)時(shí)更新的語(yǔ)言資產(chǎn)將是企業(yè)內容管理和傳承的重要組成部分。尤其是當人員變動(dòng)、管理方式調整之后,擁有高品質(zhì)語(yǔ)言資產(chǎn)將有力的幫助工作的銜接。不少跨國企業(yè)深知其重要性,已經(jīng)通過(guò)與專(zhuān)業(yè)本地化公司合作,逐步建立了“標準化”、“結構化”、“層次化”和“模塊化”的語(yǔ)言資產(chǎn),享受其“集中性”、“擴展性”、和“可追溯性”帶來(lái)的便利、高效,節省了管理成本。