- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司:那些年碰到過(guò)的醫生段子手,看完有種一笑治百病的
發(fā)布時(shí)間:2018-03-01 09:50 點(diǎn)擊:
最近網(wǎng)上有這樣一個(gè)話(huà)題:你在醫院時(shí),大夫曾對你說(shuō)過(guò)什么令你“石化”的臺詞?不少網(wǎng)友都分享了大夫們的神回復,看完才發(fā)現原來(lái)醫生界有這么多段子手!
怎么樣?看完你有沒(méi)有“石化”?這么反差萌,好想給辛勤工作又可愛(ài)的醫務(wù)工作者點(diǎn)個(gè)贊呀!英文里表示驚呆到說(shuō)不出話(huà)都有哪些表達?
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無(wú)論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門(mén)、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專(zhuān)業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!
1. Dumbfounded
這個(gè)詞可以表示嚇得目瞪口呆的,驚得說(shuō)不出話(huà)。
例:He was dumbfounded by the allegations.
他被這些指控驚得說(shuō)不出話(huà)來(lái)。
2. Gobsmacked
這個(gè)英國俚語(yǔ)意為“大吃一驚的,目瞪口呆”。表達同一意思的還有slack-jawed, gape-mouthed。
例:He was completely gobsmacked when he won the award.
當他聽(tīng)到自己獲勝的消息時(shí)驚得目瞪口呆。
3. Freeze
這個(gè)詞除了表示“凍住”,還有“驚呆,突然僵住”之意,是不是蠻形象?
例:Ann froze with terror as the door opened silently.
門(mén)靜靜地開(kāi)了,安被嚇呆了。
4. Jaw-dropping
形容人驚訝得下巴都要掉下來(lái)了,這個(gè)詞語(yǔ)可表示“令人驚呼和贊嘆不已的”,也可以指“駭人聽(tīng)聞”。
例:The circus performed jaw-dropping acrobatics.
馬戲團表演了令人驚嘆的雜技。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。