- 翻譯公司資訊
-
2018全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓在北京開(kāi)幕
發(fā)布時(shí)間:2019-03-04 11:20 點(diǎn)擊:
2018年7月18日,2018年全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓在北京第二外國語(yǔ)學(xué)院開(kāi)幕。來(lái)自歐美、中國香港特區和中國臺灣地區及大陸(內地)相關(guān)專(zhuān)業(yè)組織機構、高等院校以及翻譯與本地化跨國企業(yè)的近50名專(zhuān)家參與授課,來(lái)自全國29個(gè)省、市、自治區、港澳臺地區,以及美國、加拿大、澳大利亞、新加坡等海內外176家院校和單位的520余名老師和翻譯工作者報名參加本次培訓,首批學(xué)員近320人出席了開(kāi)幕式,是近年來(lái)參與人數最多、來(lái)源區域最廣的一年。
開(kāi)幕式現場(chǎng)
中國外文局副局長(cháng)、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)兼秘書(shū)長(cháng)王剛毅在開(kāi)幕式致辭中指出,專(zhuān)業(yè)教育迅猛發(fā)展,對翻譯專(zhuān)業(yè)師資素質(zhì)和數量要求巨大,高質(zhì)量的翻譯專(zhuān)業(yè)師資隊伍匱乏已成為影響翻譯專(zhuān)業(yè)教育發(fā)展的瓶頸和突出問(wèn)題。建立與國家文化傳播格局、翻譯行業(yè)發(fā)展要求相匹配的翻譯及語(yǔ)言服務(wù)人才隊伍已成為擺在我們面前的一項迫切任務(wù)。中央非常重視在講好中國故事和話(huà)語(yǔ)體系建設中翻譯工作的作用,特別提出要發(fā)揮中國翻譯協(xié)會(huì )在高端翻譯人才培養方面的積極作用,暑期師資培訓是中國翻譯協(xié)會(huì )的舉措之一。作為全國性的翻譯專(zhuān)業(yè)組織,中國翻譯協(xié)會(huì )將積極發(fā)揮組織和引導作用,不斷地總結經(jīng)驗,在培訓形式和內容上不斷創(chuàng )新,促進(jìn)翻譯學(xué)科建設,努力培養高素質(zhì)師資隊伍。
王剛毅致辭
北京第二外國語(yǔ)學(xué)院黨委書(shū)記顧曉園在致辭中表示,全國高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓是翻譯行業(yè)中含金量最高的專(zhuān)業(yè)培訓。一批批優(yōu)秀的外語(yǔ)教育工作者從培訓中走出,為我國翻譯人才的培養做出了巨大的貢獻。此次師資培訓班正是為各校培養、打造專(zhuān)業(yè)的師資提供全面的解決方案,包括翻譯課堂的設計、教學(xué)測評與研究方法、翻譯技術(shù)在教學(xué)中的應用、體系化的研討學(xué)習等等。
顧曉園致辭
開(kāi)幕式后,中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)、中國翻譯研究院副院長(cháng)、中國外文局原副局長(cháng)、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )主任委員黃友義以“職業(yè)化時(shí)代的專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)——專(zhuān)業(yè)教師的素養與發(fā)展”為題、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )副主任委員仲偉合以“翻譯碩士教育的發(fā)展:反思與創(chuàng )新”為題、中國翻譯研究院副院長(cháng)、美國明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院教授、國際會(huì )議口譯員協(xié)會(huì )會(huì )員鮑川運以“翻譯教學(xué)的專(zhuān)業(yè)化、系統化以及創(chuàng )新”為題,分別做主題講座。
黃友義做主題講座
仲偉合做主題講座
鮑川運做主題講座
開(kāi)幕式現場(chǎng)
本次翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓由中國翻譯協(xié)會(huì )、全國翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導委員會(huì )、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組、北京第二外國語(yǔ)學(xué)院主辦。同時(shí),培訓得到了國際翻譯家聯(lián)盟、國際翻譯高校聯(lián)盟、國際會(huì )議口譯員協(xié)會(huì )、美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級翻譯學(xué)院等國際組織和院校的關(guān)注與支持。
領(lǐng)導、專(zhuān)家、學(xué)員合影