- 翻譯公司資訊
-
印度的垃圾山,或將比泰姬陵還高!
發(fā)布時(shí)間:2019-06-10 09:02 點(diǎn)擊:
可怕。
新德里東部的Ghazipur垃圾場(chǎng),面積有40多個(gè)足球場(chǎng)大小,并以每年10米的速度長(cháng)高。目之所及,遍地垃圾。
現在,這個(gè)垃圾山已經(jīng)超過(guò)65米高。按照目前的增長(cháng)速度,在2020年它將比近73米的泰姬陵還高。
Via AFP
印度最高法院去年警告稱(chēng),不久后就不得不在垃圾場(chǎng)周?chē)O立紅色警示燈,提醒過(guò)往的噴氣式飛機(不要撞“山”了)。
這座不斷增長(cháng)的垃圾場(chǎng)到底是什么來(lái)歷呢?
Ghazipur was opened in 1984 and reached its capacity in 2002 when it should have been closed. But the city's detritus has kept on arriving each day in hundreds of trucks.
Ghazipur垃圾場(chǎng)于1984年開(kāi)業(yè),2002年應該關(guān)閉。但每天依然有數百輛卡車(chē)在上面傾倒垃圾。
"About 2,000 tonnes of garbage is dumped at Ghazipur each day," a Delhi municipal official said on condition of anonymity.
“每天約有2000噸垃圾被傾倒在Ghazipur垃圾場(chǎng),”一位不愿透露姓名的德里市政官員說(shuō)。
Via AFP
垃圾場(chǎng)還經(jīng)常引發(fā)坍塌和爆燃事故。
In 2018, a section of the hill collapsed in heavy rains killing two people. Dumping was banned after the deaths, but the measure lasted only a few days because authorities could not find an alternative.
2018年,一部分“山丘”在大雨中坍塌,造成兩人死亡。事故發(fā)生后當局禁止了傾倒,但該措施僅持續了幾天就舊態(tài)復燃,因為無(wú)法找到替代方案。
Fires, sparked by methane gas coming from the dump, regularly break out and take days to extinguish.
來(lái)自垃圾場(chǎng)的甲烷氣體經(jīng)常引發(fā)火災,并且需要數天才能熄滅。
Via AFP
而且,垃圾場(chǎng)導致的空氣和水污染,還讓周?chē)木用駧缀蹼y以正常呼吸。
"The poisonous smell has made our lives hell. People fall sick all the time," said 45-year-old local resident Puneet Sharma.
45歲的當地居民Puneet Sharma說(shuō):“有毒的氣味使我們的生活變成地獄。人們總是生病。”
A government survey conducted between 2013 and 2017 reported that Delhi saw 981 deaths from acute respiratory infection while more than 1.7 million residents suffered from infections.
2013年至2017年間進(jìn)行的一項政府調查顯示,德里有981人死于急性呼吸道感染,170多萬(wàn)居民受到感染。
Via AFP
媒體預測,印度這個(gè)垃圾“山”未來(lái)幾年只會(huì )變得更大。
Via AFP
Indian cities are among the world's largest garbage producers, generating 62 million tonnes of waste annually. By 2030, that could rise to 165 million tonnes, according to government figures.
印度各城市是世界上最大的垃圾生產(chǎn)者,每年產(chǎn)生6200萬(wàn)噸垃圾。根據政府的數據,到2030年,每年生產(chǎn)的垃圾可能會(huì )增至1.65億噸。
Via AFP
對此,網(wǎng)友們也是很無(wú)語(yǔ)……
@Olderbutnonethewiser: Yet they have a space programme!
@Olderbutnonethewiser: 他們還計劃飛向太空呢!
@Eyeswideclosed Incredible India?
@Eyeswideclosed 神奇的國度?