- 翻譯公司資訊
-
2020年度中國外文局對外話(huà)語(yǔ)體系建設課題研究項目與中國翻譯研究
發(fā)布時(shí)間:2020-01-21 09:19 點(diǎn)擊:
習近平總書(shū)記指出,要加強國際傳播能力建設,精心構建對外話(huà)語(yǔ)體系,增強對外話(huà)語(yǔ)的創(chuàng )造力、感召力、公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色。要創(chuàng )新方法手段,建立對外傳播話(huà)語(yǔ)體系,增強國際話(huà)語(yǔ)權。2020年,是我國全面建成小康社會(huì )、實(shí)現第一個(gè)百年奮斗目標的關(guān)鍵一年,同時(shí)也是國際形勢更為復雜、國際輿論博弈更為激烈的一年。新形勢下推進(jìn)國際傳播能力建設,必須學(xué)習貫徹習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想,進(jìn)一步創(chuàng )新對外話(huà)語(yǔ)體系研究與實(shí)踐,對外闡釋好中國道路、中國理論、中國制度。鑒此,中國外文局擬圍繞28個(gè)選題方向,面向國內外公開(kāi)招標2020年度對外話(huà)語(yǔ)體系研究課題。有關(guān)事項公告如下:
一、招標單位
中國外文局
二、招標組織實(shí)施單位
當代中國與世界研究院
三、招標課題內容
本批招標課題共設立28個(gè)選題(見(jiàn)附件1),每個(gè)選題原則上只確立1項中標課題,課題研究時(shí)限為6個(gè)月。
四、招標對象及資格要求
1.面向國內外高等院校和研究機構。多單位或多人聯(lián)合投標的,需確定一個(gè)責任單位或責任人。
2.投標單位應具備一定的學(xué)術(shù)研究能力和科研管理能力,負責推薦本單位的業(yè)務(wù)骨干作為課題負責人,一名負責人不能同時(shí)承擔兩個(gè)或以上的課題。
3.課題組成員必須具備扎實(shí)的理論知識和實(shí)踐經(jīng)驗。投標單位對課題組成員的政治和業(yè)務(wù)素質(zhì)負責。投標單位和投標者要弘揚嚴謹求實(shí)、注重誠信的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。凡有不正當投標行為的,一經(jīng)查實(shí),將取消參評資格;如獲中標,一律撤項,五年內不得再次申報。
4.課題負責人應具有副高級(或相當于副高級)以上專(zhuān)業(yè)技術(shù)職稱(chēng),有較高的本專(zhuān)業(yè)理論素養和分析解決問(wèn)題的能力,有較強的組織和協(xié)調能力。
5.課題負責人必須是該課題實(shí)施全過(guò)程的真正組織者和指導者,承擔實(shí)質(zhì)性研究工作。掛名或不承擔實(shí)質(zhì)性研究工作的不得作為課題負責人申請課題。
五、總體時(shí)間進(jìn)度安排
1.發(fā)布公告
時(shí)間:2020年1月22日。
通過(guò)中國外文局網(wǎng)站(www.cipg.org.cn)、中國翻譯協(xié)會(huì )網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)、中國網(wǎng)(www.china.com.cn)、《對外傳播》雜志、《對外傳播》微信公眾號等渠道發(fā)布研究課題招標公告及招標信息。
2.申報課題
公告發(fā)布后,招標單位接受投標,投標截止日期為2020年3月1日。投標單位根據各自的研究?jì)?yōu)勢申報課題,每個(gè)投標單位申報課題的數量不得超過(guò)2個(gè)。投標單位須在中國外文局網(wǎng)站(www.cipg.org.cn)或中國翻譯協(xié)會(huì )網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)下載《2020年度中國外文局對外話(huà)語(yǔ)體系建設課題研究項目與中國翻譯研究院課題研究項目課題投標申請書(shū)》(附件2),用計算機如實(shí)填寫(xiě)。申請書(shū)使用A4紙打印后簽字蓋章,在投標截止日期前密封遞送至當代中國與世界研究院,同時(shí)通過(guò)電子郵件提交電子版。投標截止日期后遞送的投標文件將不再受理。
遞送地點(diǎn):北京市西城區百萬(wàn)莊大街24號當代中國與世界研究院對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng )新研究中心(郵編:100037)
聯(lián)系人:朱文博 010-68995954
電子郵箱:zbscics@126.com
3.課題評審
招標單位組建評審委員會(huì )完成全部課題評審工作,并根據評審委員會(huì )的評審意見(jiàn)確定課題中標人。
4.立項通知
根據中標結果向中標人發(fā)送立項通知書(shū),未中標者不再另行通知。同時(shí)將中標結果在中國外文局和中國翻譯協(xié)會(huì )網(wǎng)站發(fā)布,向社會(huì )公示。
預計立項通知書(shū)發(fā)出時(shí)間:2020年3月16日前。
5.簽訂協(xié)議
中標人持立項通知書(shū)與招標單位指定代表簽訂《2020年度中國外文局對外話(huà)語(yǔ)體系建設課題研究項目與中國翻譯研究院課題研究項目課題協(xié)議書(shū)》。
預計課題協(xié)議書(shū)簽訂時(shí)間:2020年3月27日前。
六、課題研究經(jīng)費
對中標的課題提供經(jīng)費資助,對課題負責人提交的預算明細進(jìn)行審核,根據實(shí)際需要每項課題給予5萬(wàn)元人民幣經(jīng)費支持。
課題研究經(jīng)費的支付方式在雙方簽訂的協(xié)議書(shū)中另行約定。
七、其他事項
此公告解釋權在當代中國與世界研究院。
聯(lián)系人:朱文博 010-68995954
傳真:010-68329770
電子郵箱:zbscics@126.com
地址:北京市西城區百萬(wàn)莊大街24號當代中國與世界研究院對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng )新研究中心
郵編:100037
附件:
1. 《2020年度中國外文局對外話(huà)語(yǔ)體系建設課題研究項目與中國翻譯研究院課題研究項目課題項目指南》
2. 《2020年度中國外文局對外話(huà)語(yǔ)體系建設課題研究項目與中國翻譯研究院課題研究項目課題投標申請書(shū)》
中國外文出版發(fā)行事業(yè)局Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
當代中國與世界研究院
2020年1月