手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)新聞發(fā)布會(huì )在鄭州成功舉行

發(fā)布時(shí)間:2020-06-30 08:11  點(diǎn)擊:

 為深入貫徹落實(shí)中央和河南省委省政府有關(guān)決策部署,向世界講好河南故事、傳播好河南省聲音,提升我省文化軟實(shí)力和國際影響力,河南省委外辦組織實(shí)施“翻譯河南”工程,牽頭編譯“中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)。6月18日,首批“中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)新聞發(fā)布會(huì )在省政府新聞發(fā)布廳成功舉行,省委外辦主任付靜出席發(fā)布會(huì ),介紹叢書(shū)和“翻譯河南”工程的有關(guān)情況,并接受媒體專(zhuān)訪(fǎng);中國外文局原副局長(cháng)、中國譯協(xié)常務(wù)副會(huì )長(cháng)、中國翻譯研究院副院長(cháng)黃友義和當代中國與世界研究院副院長(cháng)楊平發(fā)來(lái)書(shū)面或視頻祝賀;省文化和旅游廳副廳長(cháng)周耀霞、省體育局副局長(cháng)王炳琦、開(kāi)封市副市長(cháng)尹君、河南中醫藥大學(xué)校長(cháng)許二平、河南工業(yè)大學(xué)校長(cháng)卞科出席發(fā)布會(huì )并回答記者提問(wèn),省委宣傳部二級巡視員平萍主持發(fā)布會(huì ),省委外辦一級巡視員楊瑋斌出席發(fā)布會(huì )。省委統戰部、省政府辦公廳、省人大、省發(fā)改委、省人社廳等二十多家省直單位代表、首批叢書(shū)部分分卷專(zhuān)家學(xué)者代表、以及河南大學(xué)出版社有關(guān)負責同志參加了發(fā)布會(huì )。
 
        發(fā)布會(huì )上,付靜主任首先介紹了我辦首創(chuàng )實(shí)施“翻譯河南”工程的背景和叢書(shū)有關(guān)情況,她指出,黨的十八大以來(lái),習近平總書(shū)記高度重視對外話(huà)語(yǔ)體系建設,多次強調要加強國際傳播能力建設,精心構建對外傳播體系,提高對外話(huà)語(yǔ)的創(chuàng )造力、感召力和公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,詮釋好中國特色。河南省委、省政府把大力宣講習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想作為對外工作的基本遵循,立足河南實(shí)際,發(fā)揮自身優(yōu)勢,積極服務(wù)對外工作大局。為深入貫徹習近平總書(shū)記關(guān)于外宣工作的重要論述,落實(shí)省委、省政府部署,省委外辦于2018年上半年啟動(dòng)了“翻譯河南”工程,牽頭編譯“中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)。
 
        付靜主任從編譯工作背景、編譯人員架構、編譯選題規劃、編譯工作目標和未來(lái)工作計劃等方面介紹了叢書(shū)的有關(guān)情況,她強調,本套叢書(shū)是我省迄今唯一以河南文化元素為主題的中英文雙語(yǔ)套書(shū),也是對外傳播中華文化、提升河南形象的重要載體,中國外文局將其列為“中國思想文化術(shù)語(yǔ)多語(yǔ)種對外翻譯標準化建設”重要項目成果。付靜主任還介紹了“翻譯河南”工程的“一體兩翼多平臺”的戰略布局,即我辦在加強對外話(huà)語(yǔ)體系建設、推動(dòng)中原文化“走出去”和規范公共服務(wù)領(lǐng)域外語(yǔ)標識、打造對外語(yǔ)言和形象提升智庫平臺三個(gè)方面的工作情況。
 
        發(fā)布會(huì )上,省文化和旅游廳、省體育局、開(kāi)封市、河南中醫藥大學(xué)、河南工業(yè)大學(xué)等單位結合各自職能分別從提升文化對外影響力和國際語(yǔ)言環(huán)境、加強中原兩拳外文術(shù)語(yǔ)標準制定和推動(dòng)中國武術(shù)走向世界、弘揚焦裕祿精神向世界講好中國共產(chǎn)黨的故事、中醫藥文化走出去、少林功夫文化外譯和傳播等方面介紹了本單位工作開(kāi)展情況和下一步工作打算。
 
        發(fā)布會(huì )還舉行了“中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)首批十個(gè)分卷《中醫》《漢字》《農業(yè)》《古都》《少林功夫》《太極拳》《“人工天河”紅旗渠》《焦裕祿》《絲綢之路》《手工藝》的揭幕儀式。
 
        我辦高度重視發(fā)布會(huì )相關(guān)工作,成立叢書(shū)發(fā)布工作領(lǐng)導小組,科學(xué)籌劃,精心實(shí)施,發(fā)布會(huì )成效顯著(zhù)。與會(huì )嘉賓紛紛表示,“翻譯河南”工程政治站位高,工作舉措實(shí),將對提升中原文化影響力和河南省海外形象產(chǎn)生深遠影響,將在今后本單位對外交往工作中,與省委外辦此項工作密切協(xié)作,大力配合。來(lái)自境內外近40家媒體從多個(gè)角度對此次發(fā)布會(huì )進(jìn)行了廣泛宣傳報道,引起了社會(huì )各界的廣泛關(guān)注,為“翻譯河南”工程和我省外事工作創(chuàng )造了良好的輿論氛圍。
 
        中國外文局原副局長(cháng)、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)、中國翻譯研究院副院長(cháng)黃友義和當代中國與世界研究院副院長(cháng)楊平在發(fā)來(lái)的祝賀中表示,叢書(shū)的出版充分體現了河南省委外辦及各界積極主動(dòng)對外講好中國故事、河南故事,展現河南形象的視野境界、理念意識、責任擔當和可貴探索,對我辦等各方面為策劃出版此套系列叢書(shū)和籌辦此次新聞發(fā)布會(huì )所付出的辛勤努力表示誠摯敬意。海外華僑華人看到有關(guān)報道后,也紛紛對叢書(shū)出版表示關(guān)注和祝賀,遠在非洲的一位僑領(lǐng)表示,“本次設計出版的系列叢書(shū)令人耳目一新,形象生動(dòng),其藝術(shù)性、欣賞性、適用性、學(xué)習性都達到了一個(gè)空前的推廣高度,會(huì )讓海外的外國朋友們對河南有更加深刻的理解和認識,很期待”。
 
        在今后的工作中,我辦將持續做好“中華源·河南故事”中外文系列叢書(shū)的編譯工作,圍繞決勝全面建成小康社會(huì )、決勝脫貧攻堅等重大主題,生動(dòng)講好鄉村振興、脫貧攻堅、疫情防控的故事。同時(shí),努力推動(dòng)對外話(huà)語(yǔ)體系建設社會(huì )化,將公共服務(wù)領(lǐng)域外語(yǔ)標識規范建設納入文明城市創(chuàng )建和A級景區評定等指標體系,讓更多的人參與到這項工作中來(lái),持續優(yōu)化河南對外形象,不斷提升河南國際美譽(yù)度和影響力,讓世界了解河南,讓河南走向世界。
 
來(lái)源:翻譯室
 
監制:肖   偉
 
統籌:錢(qián)俊強  崔二強
 
責編:張夢(mèng)颯

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美