- 翻譯公司資訊
-
擅自泄露"高考滿(mǎn)分作文"答卷!引起全網(wǎng)爭議的作文事件,浙江通
發(fā)布時(shí)間:2020-09-01 08:57 點(diǎn)擊:
文章轉載自 21世紀英文報
前段時(shí)間,網(wǎng)上流傳今年浙江省高考評卷滿(mǎn)分作文《生活在樹(shù)上》及專(zhuān)家點(diǎn)評,引發(fā)網(wǎng)民熱議。(戳這里回顧)
8月13日,浙江省教育考試院通報了高考作文評卷相關(guān)情況。通報顯示:停止語(yǔ)文評卷組作文組組長(cháng)陳建新老師參加國家教育考試工作(含高考評卷等)。
通報指出:“為做好每年的高考評卷工作,我省根據教育部相關(guān)規定制定了《評卷工作細則》與《評卷教師工作規則》。經(jīng)調查,今年語(yǔ)文評卷組高考作文的成績(jì)評定過(guò)程符合評卷工作規范。但作為語(yǔ)文評卷組作文組組長(cháng)的陳建新老師在評卷結束后未經(jīng)允許擅自泄露考生作文答卷及評卷細節,嚴重違反了評卷工作紀律。根據《國家教育考試違規處理辦法》第十三條第九款的規定,浙江省教育考試院經(jīng)研究決定:停止陳建新老師參加國家教育考試工作(含高考評卷等)。
A teacher of Chinese linguistics was punished for revealing the score criteria and an examinee's composition for this year's college entrance examination, or gaokao, after the exam was held, according to a notice from education examination authorities in Zhejiang province on Thursday. Chen Jianxin, an associate professor in the Department of the Chinese Language and Literature of Zhejiang University and the group leader for scoring the compositions in this year's gaokao in Zhejiang, breached work discipline and was barred from future work related to the gaokao, pending further investigation.
通報還指出:“評卷工作是高考招生工作的重要組成部分,事關(guān)國家人才選拔和千家萬(wàn)戶(hù)切身利益,我們將嚴格秉持科學(xué)選才和公平選才的原則。對于各類(lèi)違規行為,一經(jīng)查實(shí),必將依規依紀嚴肅處理,確?荚囌猩焦。”
在今年的高考中,一篇名為《生活在樹(shù)上》的浙江省2020年高考滿(mǎn)分作文引發(fā)關(guān)注。據媒體報道,浙江省高考作文閱卷大組組長(cháng)點(diǎn)評文章稱(chēng)“它的文字的老到和晦澀同在,思維的深刻與穩當俱備”。
Chen had previously aroused controversy for giving full marks to an examinee's composition.
這篇滿(mǎn)分作文相關(guān)話(huà)題持續發(fā)酵,有人夸贊“太牛”了,有人說(shuō)“看不懂”。事實(shí)上,就是閱卷專(zhuān)家,對這篇作文的評分也相差較大。第一名閱卷老師給這篇作文的評分為39分,后面兩位老師給了55分的高分,最后經(jīng)作文審查組判為滿(mǎn)分。
此前另有媒體報道,作為語(yǔ)文評卷組作文組組長(cháng)的陳建新,還開(kāi)辦了講解如何寫(xiě)好作文的課程,并出版相關(guān)書(shū)籍,引發(fā)網(wǎng)友對于其判卷公正的質(zhì)疑。
Previous media reports said that Chen, as the head of scoring for the composition section of the gaokao in Zhejiang, had offered tutorial lessons and published books on writing better compositions, raising questions of fairness in the minds of some netizens.
浙江省教育考試院的通報中顯示,對網(wǎng)民反映的其個(gè)人其他相關(guān)問(wèn)題,有關(guān)部門(mén)正在調查核實(shí)。
綜合來(lái)源:中國日報網(wǎng),央視新聞
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。