- 翻譯公司資訊
-
北京三元橋翻譯公司-北京商務(wù)翻譯公司-北京上地翻譯公司
發(fā)布時(shí)間:2021-03-12 09:00 點(diǎn)擊:
北京三元橋翻譯公司-北京商務(wù)翻譯公司-北京上地翻譯公司2010年,國務(wù)院出臺過(guò)《關(guān)于進(jìn)一步鼓勵和引導社會(huì )資本舉辦醫療機構意見(jiàn)》,曾掀起了一輪熱潮。
In 2010, the State Council had issued the "Opinions on further encourage and guide social capital to run medical institutions", which had raised a round of upsurge.
北京大學(xué)光華管理學(xué)院有一位教授這樣說(shuō)過(guò):“由于種種原因,長(cháng)期以來(lái)在醫療衛生系統內,公立醫院的壟斷格局改變還是困難的,這需要解決很多體制方面的問(wèn)題,此次國務(wù)院出臺的文件,在有針對性地破除民營(yíng)資本的壁壘。”
A professor from Guanghua School of Management in Peking University said: "Due to various reasons, it is difficult to change the pattern of monopoly by public hospitals for a long time in the medical and health system, which need to solve many system problems earlier, the document promulgated by State Council promulgated the document was to break the barriers for private capital targeted."
國務(wù)院明確要求各地清理取消之前的“不合理的規定”,加快落實(shí)對非公立醫療機構的市場(chǎng)準入、社會(huì )保險定點(diǎn)、重點(diǎn)專(zhuān)科建設、職稱(chēng)評定、學(xué)術(shù)地位、等級評審、技術(shù)準入等方面與公立醫療機構同等對待的政策。
The State Council explicitly required throughout to clean-up and cancel the "unreasonable stipulation" before, to speed up the implementation of the policy of non-public medical institutions treated equally to public medical machine on market access, fixed point of social insurance, key specialty construction, evaluation of professional titles, academic status, grade assessment, technology access and other aspects.
這對于我們醫院來(lái)說(shuō)是個(gè)大好的消息,我們可以挺起腰桿,和公立醫院稱(chēng)兄道弟了。有了加快私立醫院發(fā)展的政策,我相信,在不久的將來(lái),私立醫院將會(huì )有良性發(fā)展的空間,我的醫院,我的治療方法,會(huì )得到更好的發(fā)揮和發(fā)展。
This is a good news for our hospitals, as we can stand straight boldly addressing each other as brothers with public hospitals. With the policy to speed up the development of private hospital, I believe, in the near future, private hospitals will be developed with a benign space, my hospital and my therapy will get to play and develop better.
我愛(ài)創(chuàng )業(yè),因為具有挑戰性。在這個(gè)過(guò)程中有得有失,有愛(ài)有恨?炭嗟厣狭硕嗄甑膶W(xué),又到了美國見(jiàn)了世面,心里總想干點(diǎn)兒事,僅僅待在實(shí)驗室里覺(jué)得有點(diǎn)局限,這就促使我去嘗試創(chuàng )業(yè)。早知道創(chuàng )業(yè)這么難也可能就老老實(shí)實(shí)地做一個(gè)研究人員了。
I love entrepreneurship which was challenging. And there is gain and loss, love and hate in this process. Hardworking in the years of schools, then seeing the world to America, I always want to do something, and felt a bit limited just to stay in the lab, which prompted me to try to do pioneering work. If I had early known that entrepreneurship was so difficult, then maybe I would have dutifully been a researcher.
在美國那些年,白天除了研究室工作,就是討論如何創(chuàng )業(yè),晚上回了家,也在電話(huà)里與朋友討論創(chuàng )業(yè),很多時(shí)候僅僅電話(huà)不能滿(mǎn)足內心的急切和渴望,還跑到朋友家里再討論;貒髤⒂^(guān)過(guò)無(wú)數個(gè)企業(yè),補了很多的創(chuàng )業(yè)的課,也就有了自己的創(chuàng )業(yè)圈子。在這個(gè)圈子內,人是自由的,說(shuō)話(huà)可以放開(kāi),隨心所欲,無(wú)限的想象,無(wú)數的設想,經(jīng)過(guò)3—4年的摸索,我鎖定了腫瘤內的“緩釋庫治療”。一個(gè)經(jīng)過(guò)深思熟慮的結果,一個(gè)探討走直線(xiàn)治癌的項目,一個(gè)前人沒(méi)有走過(guò)的創(chuàng )業(yè)路,建自己的腫瘤醫院,我是唯一。
Those years in America, in addition to the research work in laboratory I was to discuss how to pursue my own career in the daytime, while returned home in the evening, I discussed entrepreneurship with friends on the phone, most of the time it could not meet the impatient and desire from our heart only by phone, then I went to the friend's house to discuss. After returning China, I visited numerous enterprises, which mended me many entrepreneurial class, then I have my own business circle.
在這個(gè)圈子內,人是自由的,說(shuō)話(huà)可以放開(kāi),隨心所欲,無(wú)限的想象,無(wú)數的設想,經(jīng)過(guò)3—4年的摸索,我鎖定了腫瘤內的“緩釋庫治療”。一個(gè)經(jīng)過(guò)深思熟慮的結果,一個(gè)探討走直線(xiàn)治癌的項目,一個(gè)前人沒(méi)有走過(guò)的創(chuàng )業(yè)路,建自己的腫瘤醫院,我是唯一。
In this circle, we were liberal, to speak anything following our inclinations, unlimited envision and imagination, after 3 - 4 years of exploration, I locked the "Releasing storage treatment" within the tumor. A deliberate result, a project of cancer treatment probing to take the air line, an entrepreneurial road which former did not travelled, for all of these I was the only one to built my own tumor hospital.
終于回到了祖國,歷盡磨難,我辦起了腫瘤醫院,正當我事業(yè)剛剛步入正常軌道的時(shí)候,也就是在剛開(kāi)業(yè)的頭四五年中,藥監局常常收到一些人的告狀,告我的“緩釋庫療法”中有非法的藥物,藥監局多次來(lái)檢查,結果是醫院里并沒(méi)有什么假藥品。
Finally I returned to motherland, then I experienced all kinds of hardships, I founded tumor hospitals. While my career had just entered the regular track, just in the first four or five years, the SFDA often received some prosecutions which complained that there were illegal drugs in my "releasing storage therapy", the SFDA repeatedly sent someone to check and the result was there was no false medicine in my hospital.
2006年,中國醫療扶貧萬(wàn)里長(cháng)征完成了任務(wù),志愿者們都回到了各自的崗位,我也可以安下心來(lái)了,好好打理我的東平和濟南兩家腫瘤醫院,好好投入癌癥的研究。那時(shí)濟南的住院病人都達到160多人,東平的病人更多,已經(jīng)離開(kāi)得太久,趕緊投入到了工作中。
In 2006, the Long March of China Medical Poverty had completed the task, volunteers had returned to their posts, and I could also be settled down to take care of my Dongping Tumor Hospital and Jinan Tumor Hospital, put into the research of cancer. At that time the inpatients in Jinan hospital had reached more than 160 and the patients in Dongping hospital were more, as I had been left too long so I must quickly put into the work.
6月30日,我應邀去日照會(huì )診,在奔馳的火車(chē)上,我的電話(huà)響了,“保法,網(wǎng)上怎么有你的壞消息啊。”
“什么消息?”
“等有時(shí)間你自己看看。”
In June 30th, I was invited to go to a consultation in Rizhao, as I was on the galloping train, my phone rang, "Baofa, why was there some black news for you on the internet?"
"What news?"
"Look it yourself as you have time."
我到了日照給病人會(huì )診完畢,沒(méi)心思與朋友聊天,就趕忙打開(kāi)電腦,看到網(wǎng)上的負面消息,我有點(diǎn)傻了,這不是無(wú)中生有嗎,說(shuō)我學(xué)歷假,專(zhuān)利假,美國的教授假,跟帖的也在罵,鬧得鋪天蓋地,我就像遭遇到了一場(chǎng)暴風(fēng)雨,周身被澆了個(gè)透心涼,一時(shí)間我不知所措。
After I finished consultation for patients at Rizhao, with no mood to chat with friends, I quickly opened the computer and saw the negative news on the Internet, which made me a bit silly, was this creating something out of nothing? It said that my education was false, my patent was false and my title of a technical post the USA Professor was also false, and the thread was also scolding, which was overwhelming. I was just like encountering a storm, watered a penetrating coolness and did not know what at a time.
冷靜下來(lái)后,一查是北京《市場(chǎng)報》的一個(gè)記者,名叫張向陽(yáng),曾經(jīng)來(lái)過(guò)我院,很簡(jiǎn)單地聊了幾句就走了,是他發(fā)布了這么一篇“三假”的報道。
After I was calm down, I found it was made by a reporter of Beijing “Market Daily”, named Zhang Xiangyang, who had come to our hospital, very simply chatted several words with me then went away, just he released the report of "three falses".
第二天,我就到了北京《市場(chǎng)報》,找他們的領(lǐng)導反映情況,結果他們并不在意報道的真與假,對我只是假意地敷衍。我又找到《人民日報》的紀律監察委員會(huì )的領(lǐng)導,他們稱(chēng)這是輿論監督,也在敷衍我。這明明就是造謠胡編,這就是誹謗呀。我跑了多個(gè)部門(mén),他們都擺出一副事不關(guān)己高高掛起的態(tài)度,沒(méi)人搭理,我就像是“秀才遇到兵有理說(shuō)不清”,這個(gè)感覺(jué)比我十幾年來(lái)悶在癌癥“黑洞”里還讓我郁悶,還讓我憋屈。
The second day, I went to the office of "Market Daily" in Beijing, asked their leaders to reflect the situation, while they did not care about whether true or false the report was, just pretend to be perfunctory to me. I also found the leaders of discipline inspection committee of "People's Daily" who said it was supervision by public opinion, but also perfunctory to me.
這明明就是造謠胡編,這就是誹謗呀。我跑了多個(gè)部門(mén),他們都擺出一副事不關(guān)己高高掛起的態(tài)度,沒(méi)人搭理,我就像是“秀才遇到兵有理說(shuō)不清”,這個(gè)感覺(jué)比我十幾年來(lái)悶在癌癥“黑洞”里還讓我郁悶,還讓我憋屈。
It was obviously rumor and slander. I ran to ask help from a number of departments, while they put out a manner of having nothing to do, and no one paid attention to me, I was like "A scholar met soldiers who unable to explain clearly the reasons," this feeling depressed me and made me nurse a grievance more than I was stuffy in the cancer "black hole" for more than ten years.
正在這時(shí),《市場(chǎng)報》有人打來(lái)電話(huà),說(shuō)要給一篇正面的報道,但要我付給一定的費用,無(wú)奈,只得和他們討價(jià)還價(jià),砍價(jià)到十萬(wàn)元,在討價(jià)還價(jià)的過(guò)程中,我錄了音。當時(shí)我們正在濟南開(kāi)新聞?dòng)浾邥?huì ),把這個(gè)事情一說(shuō),記者們就告訴我,他們肯定是要詐騙你一筆錢(qián)啊。第二天準備匯款時(shí),《市場(chǎng)報》拒絕了交易,他們發(fā)現了我們的行動(dòng),于是也不給做正面報道了。我的這一舉動(dòng),雖然打亂了他們的詐騙計劃,但是那些網(wǎng)上的負面消息依然還在。
At this moment, someone of "Market Daily" called me and said they were to give a positive report which I should pay a fee. Helplessly, I bargained with them to the price of ¥100,000, and I recorded the sound in the process.
當時(shí)我們正在濟南開(kāi)新聞?dòng)浾邥?huì ),把這個(gè)事情一說(shuō),記者們就告訴我,他們肯定是要詐騙你一筆錢(qián)啊。第二天準備匯款時(shí),《市場(chǎng)報》拒絕了交易,他們發(fā)現了我們的行動(dòng),于是也不給做正面報道了。我的這一舉動(dòng),雖然打亂了他們的詐騙計劃,但是那些網(wǎng)上的負面消息依然還在。
At that time, we are attending a meeting of Jinan journalists; on the meeting I said the matter and the reporters told me that they must be cheating me for a sum of money. Second day as I was to remit to "Market Daily" while they rejected the deal as they had found my actions and would not to give a positive reports. This action of mine, although disrupted their fraud scheme, while the negative news on Internet was still there.
我們只好在北京開(kāi)了一個(gè)發(fā)布會(huì ),到會(huì )的記者不少,在會(huì )上,我把我的學(xué)歷、留學(xué)過(guò)程、緩釋庫專(zhuān)利等情況一一做了說(shuō)明,我把《市場(chǎng)報》記者的不軌行為也公開(kāi)了,當時(shí)美國的《世界日報》通過(guò)電話(huà)收聽(tīng)了記者會(huì ),這真是一個(gè)黑暗的記者詐騙案,但是,到場(chǎng)的記者們并不愿意報道記者的黑。
We had to open a press conference in Beijing, and quite a few reporters attended. At the meeting, I gave explanations one by one for my degrees of my educations, the process of my studying abroad and the patent of sustained- releasing storage, I also disclosed the "misconduct" of the reporters from “Market Daily”, when the "World News" from America listened to press conference via telephone. It was clear that a dark fraud case of reporters, however, the scene journalists were not willing to report the black of reporters.
我不甘心就這樣被誣蔑,一定要告他們,吳官正老領(lǐng)導知道了此事,通過(guò)省里了解我的情況:“到底于保法有沒(méi)有假?我支持他多年,也比較了解他,不大可能有假。”
I was not willing to be slandered and I was sure to accuse them. The senior leader Wu Guanzheng got it and understood my situation through the province: "Is Yu Baofa on earth a false or not? I have supported him for many years and I know him relatively, it is unlikely to be false."
這個(gè)“三假”的負面消息又出現在內參上,吳儀副總理看到了,批文到衛生部部長(cháng)高強那里,讓秘書(shū)徐紹史過(guò)問(wèn),又轉到省里韓寓群省長(cháng)處,王軍民副省長(cháng)親自過(guò)問(wèn),組織專(zhuān)家和衛生廳、藥監局的人員到我醫院檢查,查看治療的細節,藥房藥庫都一一做了檢查。
The negative news of "Counterfeit of Three" then appeared on the internal reference and was seen by Deputy Prime Minister Wu Yi who issued documents to the Minister of Health Gao Qiang, asking Secretary Xu Shaoshi to inquire the matter. Then the documents was turned to the office of Provincial Governor Hanyuqun, finally Vice Governor Wang Junmin personally inquired the matter, organizing experts and the State Food and Drug Administration personnel to our hospital for examination, checking the details of treatment; pharmacy and pharmacy stores were examined one by one.
后來(lái),王省長(cháng)三次來(lái)我醫院視察。經(jīng)過(guò)兩個(gè)月的調查,2006年10月山東省政府以文件(魯政發(fā)[2006]115號)的形式給國務(wù)院匯報,主題是:“于保法個(gè)人和醫院沒(méi)有任何虛假,一切都很真實(shí),只是醫院內部的宣傳手冊部分內容超出廣告的范圍,建議更正。”
Afterwards, Governor Wang came to visit my hospitals for three time. After the investigation of two months, in October 2006, the government of Shandong Province reported to the State Council by form of file (Lu G (2006) No. 115) with the theme of: "There is no any false with the personal of Yu Baofa and the hospitals, everything is true but just part of the hospital internal propaganda manual is beyond advertising scope which is suggested to correct."
2007年的全國人代會(huì )上,又遇韓寓群省長(cháng),他說(shuō):“保法,你假不了,你要假了就沒(méi)真的了。”領(lǐng)導的鼓勵讓人高興,其實(shí),我做人做事始終堂堂正正,決不作假。一個(gè)全國人大代表就這樣被他們整了一頓,這是有組織的網(wǎng)絡(luò )誹謗,可那時(shí)沒(méi)有人管,這種現象如果出現在今天,一定有人會(huì )因誹謗罪而坐牢。
On the National People's Congress 2007 I met Provincial Governor Han Yuqun, he said: "Baofa, you are impossibly to be a false, otherwise there is no true." The leader’s encouragement made me happy, as a matter of fact, I'm always dignified and imposing both being a man and doing things, never cheat. A deputy of National People's Congress was thus persecuted by them which was an organized network defamation, when no one treated, while this phenomenon appears in today, some people would have been in prison for libel.
北京三元橋翻譯公司-北京商務(wù)翻譯公司-北京上地翻譯公司 Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。