手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

草嬰:他帶我走上翻譯之路

發(fā)布時(shí)間:2017-03-28 17:04  點(diǎn)擊:

在20世紀上半葉,歐洲出現了以希特勒和墨索里尼為首的法西斯主義,亞洲則出現了以東條英機為代表的日本軍國主義,而軍國主義其實(shí)也就是法西斯主義。因此,法西斯暴政和反法西斯斗爭就成了人類(lèi)這一時(shí)期的主要歷史。
 
     正是在這個(gè)時(shí)期,我認識姜椿芳同志,當時(shí)我十六歲,他二十七歲。我隨家避難上海,抗日救亡的熱情在我身上燃起,我如饑似渴地閱讀進(jìn)步書(shū)刊,同時(shí)萌發(fā)學(xué)習俄文的念頭。我一面在中學(xué)念書(shū),一面每星期日去俄僑老師家學(xué)俄文。一年后,我通過(guò)新文字研究會(huì )認識了老姜。我們在寧波路一個(gè)地下黨同志家見(jiàn)面。老姜問(wèn)我學(xué)俄文有什么困難,我說(shuō)困難很多:沒(méi)有一本俄文字典,沒(méi)有一本俄文文法書(shū),而教師又不懂中文,不能用漢語(yǔ)解釋?zhuān)ㄒ坏慕炭茣?shū)只有哈爾濱出版的《俄文津梁》。老姜說(shuō)他愿意幫助我,并且約定兩三個(gè)星期見(jiàn)面一次,他可以幫我解答疑難問(wèn)題。這樣繼續了一個(gè)時(shí)期。他的耐心解釋不僅使我明白課文,更重要的是使我增強了學(xué)習的信心。
 
    1941年6月22日希特勒進(jìn)攻蘇聯(lián),蘇德戰爭爆發(fā)。當時(shí)地下黨和塔斯社秘密商量,在滬創(chuàng )辦一份中文刊物,同年8月20日《時(shí)代》周刊中文版出版,主要報道蘇聯(lián)反法西斯戰爭情況,內容包括塔斯社電訊和蘇聯(lián)報刊文章。老姜要我參加這方面的工作,我也就從那時(shí)起開(kāi)始從事翻譯。1942年時(shí)代社又出版了《蘇聯(lián)文藝》月刊,我也替它譯了些東西,第二期就翻譯了蘇聯(lián)作家普拉東諾夫的短篇小說(shuō)《老人》。
 
     也就從那時(shí)起,我跟椿芳同志經(jīng)常接觸,較多地了解他的經(jīng)歷,熟悉他的為人,領(lǐng)略到他的人格魅力,使他成為我終身學(xué)習的楷模。
 
     椿芳同志江蘇常州人,1928年赴哈爾濱,在那里開(kāi)始學(xué)俄文。1931年“九·一八”事變后,他積極參加抗日活動(dòng),同年加入共青團。1932年任共青團哈爾濱市委宣傳部長(cháng),后調任共青團滿(mǎn)洲省委宣傳部長(cháng),主編《滿(mǎn)洲青年》(后改名《東北青年報》)。1932年底,他又調到中共滿(mǎn)洲省委宣傳部工作,為省委起草宣言,編輯《滿(mǎn)洲紅旗》(后改為《東北人民報》)。他在哈爾濱做了大量抗日救國工作,結識了抗日聯(lián)軍司令楊靖宇將軍。楊靖宇將軍一度曾藏身在他家里,開(kāi)展秘密活動(dòng)。1936年椿芳同志因參與創(chuàng )辦《大北新報畫(huà)刊》受到日本領(lǐng)事館懷疑而被捕。他在獄中堅貞不屈。出獄后,于同年轉移到上海。他在哈爾濱學(xué)習和參加革命工作,前后八年,經(jīng)受了鍛煉,積累了經(jīng)驗,而更重要的是培養了堅強的意志和無(wú)畏的精神。
 
    椿芳同志來(lái)滬后,同夏衍同志一起開(kāi)展進(jìn)步文化工作,團結一大批文化界人士,推動(dòng)抗日救亡活動(dòng),同時(shí)發(fā)行和宣傳蘇聯(lián)電影。1941年創(chuàng )辦《時(shí)代》周刊時(shí)上海已成“孤島”,日軍已占領(lǐng)上海,僅憑蘇聯(lián)與日本還有外交關(guān)系這一點(diǎn),《時(shí)代》周刊得以出版!稌r(shí)代》出版后不僅使上海人民了解蘇德戰爭的真實(shí)情況,而且它對解放區和大后方也產(chǎn)生深遠影響,從而增強反法西斯戰爭包括抗日戰爭勝利的信心。
 
    椿芳同志在這一時(shí)期開(kāi)展的工作是多方面的,但以《時(shí)代》為主。當時(shí)日本軍方千方百計要扼殺《時(shí)代》,封鎖反法西斯戰爭的消息,椿芳同志受到常人難以想象的迫害。日本軍方動(dòng)輒對時(shí)代出版物提出無(wú)理要求,刪節文稿,還常找《時(shí)代》負責人訓話(huà)!稌r(shí)代》借用蘇商名義出版書(shū)刊,發(fā)行人也用蘇商匝開(kāi)莫的名字,其實(shí)真正策劃和主編都是椿芳同志。日方找人談話(huà),就由匝開(kāi)莫和姜椿芳兩人一起參加。談話(huà)時(shí),先由匝開(kāi)莫發(fā)言,然后由姜椿芳“翻譯”。匝開(kāi)莫裝作發(fā)表自己的意見(jiàn),姜椿芳裝作替他“翻譯”,其實(shí)真正的意思都是老姜定的。日本人也知道姜椿芳的作用。因此,除了這種“面對面”的談話(huà)外,又派一個(gè)叫中谷的日本情報員直接去老姜家,裝作要同老姜交朋友,其實(shí)是要刺探情況。老姜考慮到當時(shí)的條件,不能采取硬頂或逃避的方法,只能表面敷衍他,裝作若無(wú)其事,實(shí)際保持高度警惕,不讓對方獲得任何情況。從這件事上充分表現出老姜在最危險的情況下仍能無(wú)所畏懼,鎮定自若,反映了他的大智大勇。
 
    1945年5月德國希特勒政權滅亡,8月日本天皇宣布無(wú)條件投降,抗日戰爭取得最后勝利?箲饎倮,國民黨當局由重慶東遷,上海進(jìn)入一個(gè)新時(shí)期。日本投降后,時(shí)代社也立即擴大范圍,除原有的《時(shí)代》、《蘇聯(lián)文藝》等刊物外,又立即出版《時(shí)代日報》!稌r(shí)代日報》也是以椿芳同志為首的原班人馬創(chuàng )辦,而又增加了新的力量,與此同時(shí)又出版蘇聯(lián)文藝作品單行本。因此,《時(shí)代》除了報道反法西斯斗爭戰訊外,又大量介紹進(jìn)步文藝,這對廣大讀者起了積極作用。不過(guò),在抗戰勝利后,國共兩黨之間爆發(fā)內戰,上海的形勢也進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)期。椿芳同志在這一時(shí)期面臨新的斗爭。同國民黨斗爭并不比對付日本人輕松,椿芳同志又以他豐富的斗爭經(jīng)驗和聰明才智,勇敢領(lǐng)導大家一起戰斗。他通過(guò)《時(shí)代日報》及時(shí)報道解放戰爭勝利消息,聲援民主運動(dòng),迎接新中國的降臨。
 
    在粉碎“四人幫”以后,老姜的精力主要用在大百科上。他向中央打報告,提出宏偉的計劃,得到批準后,他又及時(shí)匯集知識界各方精英,研討編輯計劃,擬訂各卷主編、編委會(huì )成員名單,直接從他們那里獲得支持。
 
    除了大百科之外,老姜還有一項工作要做,那就是組織全國的翻譯工作者,成立中國翻譯工作者協(xié)會(huì )以適應改革開(kāi)放新形勢的需要。1982年全國譯協(xié)在北京成立,他當選為會(huì )長(cháng)。接著(zhù)全國各地紛紛成立省市譯協(xié)。老姜要我在上;I建譯協(xié),這樣,上海翻譯家協(xié)會(huì )也于1986年3月成立。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美