手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

緬懷中國翻譯界的第一位家長(cháng)

發(fā)布時(shí)間:2017-03-28 17:05  點(diǎn)擊:

三十年前,1982年6月23日,中國翻譯工作者協(xié)會(huì )(現名“中國翻譯協(xié)會(huì )”)成立大會(huì )在人民大會(huì )堂隆重召開(kāi),黨和國家領(lǐng)導人王震、烏蘭夫、薄一波等到會(huì )祝賀并分別發(fā)表熱情洋溢的講話(huà),而宣布協(xié)會(huì )正式成立的,正是第一任會(huì )長(cháng)姜椿芳同志。他說(shuō):“多年來(lái),翻譯工作者一直希望建立一個(gè)全國性的翻譯學(xué)術(shù)團體。今天,這個(gè)愿望終于實(shí)現了……在我們國家建立全國性的翻譯工作者協(xié)會(huì ),這還是頭一次。因此,翻譯協(xié)會(huì )的成立,對全國翻譯界來(lái)說(shuō)是一件很有意義的大事……”
如果說(shuō),翻譯工作者協(xié)會(huì )的成立,標志著(zhù)中國翻譯界第一次有了自己的全國性組織,也就是說(shuō)第一次有了翻譯界的共同家園,那么,姜椿芳同志當然就是我們翻譯界當之無(wú)愧的第一位家長(cháng)。
 
      在我們翻譯界第一位家長(cháng)誕辰100周年的時(shí)候,緬懷他的業(yè)績(jì)、他的功德、他的風(fēng)范、他的教誨,可談及的話(huà)題當然很多很多,但我認為其中有兩點(diǎn),是我們翻譯界尤其應當銘記的。
 
      第一,我們永遠都要銘記以姜椿芳同志為代表的那一代翻譯大家們?yōu)榻M建我們大家共同的家園所付出的巨大熱情和大量心血。中國翻譯協(xié)會(huì )成立的相關(guān)史料,清楚地記錄了他們當初奔波、忙碌的身影。據記載:為了籌建翻譯協(xié)會(huì ),自1980年上半年起,姜椿芳同志就經(jīng)常與時(shí)任外文局局長(cháng)的吳文濤同志會(huì )面,有時(shí)還把當時(shí)國家人事局的領(lǐng)導請來(lái)一起商量。在國家人事局領(lǐng)導的支持、指導和參與下,姜椿芳等多位譯界領(lǐng)軍人物(如:代表中國社科院的梅益同志、代表中央編譯局的宋書(shū)聲同志、代表中國外文局的吳文濤同志、代表北京大學(xué)的季羨林同志、代表國家出版局的陳原同志等),與一大批當時(shí)翻譯界德高望重的專(zhuān)家們(如,馮至、朱光潛、師哲、張仲實(shí)、錢(qián)偉長(cháng)等20多位)一起,就協(xié)會(huì )性質(zhì)、章程草案、機構設置、人事安排、掛靠單位等重大問(wèn)題,精心設計,深入研究,廣泛聽(tīng)取意見(jiàn)。當各項籌備工作大體就緒,姜椿芳、吳文濤等滿(mǎn)懷希望到中宣部請示擬在1982年2月召開(kāi)成立大會(huì )時(shí),出乎意外的中央“機構改革”開(kāi)始了,會(huì )期不得不推遲。在這種情況下,他們?yōu)椴皇箙⒓踊I備工作的同志們積極性受挫,一方面鼓勵大家堅定信心,另一方面積極爭取上級早日批復,直到1982年6月5日下午,姜椿芳、吳文濤他們再次到中宣部,最后得到批準。至此,姜椿芳同志已經(jīng)為成立翻譯協(xié)會(huì )忙碌了整整兩個(gè)年頭。再往下,從緊鑼密鼓地落實(shí)6月23日即將舉行成立大會(huì )的各項事宜,到成立大會(huì )后一切都要從零開(kāi)始的繁忙工作,再到在姜椿芳同志的支持和關(guān)心下,短短4年之后,也就是到他去世的前一年——1986年4月21日第二屆全國理事會(huì )召開(kāi)時(shí),全國已經(jīng)有26個(gè)省、市、自治區成立了譯協(xié)……我們可以想象,姜椿芳同志為我們翻譯界大家庭的組建、為翻譯事業(yè)的發(fā)展,做了多少工作,付出了多少心血!這些,值得我們翻譯界的后來(lái)者,永遠銘記在心,并永懷感念之情。
 
      第二,我們永遠都要銘記姜椿芳同志曾經(jīng)給我們的諄諄教誨。當然,他對翻譯界在諸多方面都有過(guò)語(yǔ)重心長(cháng)的勸勉,但在我看來(lái),其中最重要的是他一再強調翻譯工作者要有時(shí)代的責任感、使命感。他在1982年成立大會(huì )上的講話(huà)中強調:“我們?yōu)槭裁匆诂F在成立翻譯協(xié)會(huì )呢?他的任務(wù)又是什么呢?大家知道,粉碎“四人幫”以后,特別是“三中全會(huì )”以來(lái),我們黨的工作重點(diǎn)已經(jīng)轉移到現代化建設上來(lái)了……繁重的任務(wù),對我們翻譯工作者提出了新的要求。我們要適應形勢發(fā)展的需要,祖國的需要,施展自己的才干……”到了1986年第二次全國理事會(huì )開(kāi)幕時(shí),他在工作報告中再次強調:
 
    “我們翻譯工作者的成績(jì)是顯著(zhù)的,但與時(shí)代的飛速前進(jìn)及形勢發(fā)展的需要相比還有很大差距……在當代的歷史條件下,我國全體翻譯工作者面臨著(zhù)宣傳自己(中譯外)和學(xué)習別人(外譯中)的艱巨任務(wù)與光榮使命。我們老中青三代翻譯工作者,每個(gè)人都要有時(shí)代的緊迫感,積極進(jìn)取,有一份熱發(fā)一份光……”他強調的仍然是翻譯工作者要有時(shí)代的眼光,要把自己的責任與使命與時(shí)代的發(fā)展、祖國的需要緊密結合起來(lái)。
 
      去年年底召開(kāi)的黨的十七屆六中全會(huì ),提出建設社會(huì )主義文化強國的目標,并在全會(huì )決議中明確闡述了翻譯在推動(dòng)中華文化走向世界、促進(jìn)中外文化交流過(guò)程中應有的作用。毫無(wú)疑問(wèn),全會(huì )給全國的翻譯工作者提出了莊嚴的使命。說(shuō)到這個(gè)話(huà)題,回憶我們翻譯界大家庭第一位家長(cháng)的上述教誨,不是很有現實(shí)意義嗎?再過(guò)幾個(gè)月,中國翻譯協(xié)會(huì )將隆重慶祝建會(huì )30周年,我相信,全國翻譯工作者一定會(huì )牢記姜椿芳同志的教導,繼承姜椿芳同志的意志,像姜椿芳同志要求的那樣,適應時(shí)代和祖國的需要,團結奮進(jìn),努力工作,施展才干,發(fā)光發(fā)熱。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美