手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展與啟示

發(fā)布時(shí)間:2017-05-16 16:17  點(diǎn)擊:

語(yǔ)言服務(wù)業(yè)包括翻譯與本地化服務(wù)、語(yǔ)言技術(shù)工具開(kāi)發(fā)、語(yǔ)言教學(xué)與培訓、多語(yǔ)信息咨詢(xún)等四大業(yè)務(wù)領(lǐng)域。在我國,語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的行業(yè)地位在“2010中國國際語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)大會(huì )”上首次得到官方確認。從2012年起,中國翻譯協(xié)會(huì )和中國翻譯行業(yè)發(fā)展戰略研究院聯(lián)合發(fā)布年度《中國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展報告》,這標志著(zhù)作為我國優(yōu)秀文化和科技成果“走出去”戰略的功能載體及國際服務(wù)外包市場(chǎng)的重要組成部分,中國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)已經(jīng)開(kāi)始得到政府部門(mén)和學(xué)術(shù)界的重視。
 
    經(jīng)濟全球化和信息技術(shù)的不斷進(jìn)步使高質(zhì)量的語(yǔ)言服務(wù)成為可能。在經(jīng)濟全球化進(jìn)程中,跨國公司是國際生產(chǎn)體系中最積極、最活躍的主導力量,也是語(yǔ)言服務(wù)業(yè)最重要的服務(wù)對象。以中國為例,外資企業(yè)占中國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)務(wù)總量的21.5%,居各類(lèi)客戶(hù)群落之首(中國譯協(xié)等 2012:27)。 
   
1. 語(yǔ)言服務(wù)業(yè)形成的原動(dòng)力
 
   19世紀60年代,資本主義從自由競爭逐漸向壟斷過(guò)渡,“過(guò)剩資本”的大量形成推動(dòng)了資本的國際流動(dòng),跨國公司應運而生?鐕镜某霈F,促使國家、區域、企業(yè)的經(jīng)濟發(fā)展模式和發(fā)展路徑迅速分化。二戰結束后,跨國公司更是得到了迅猛發(fā)展。以2010年為例,跨國公司控制了全球40%的生產(chǎn)活動(dòng),當年創(chuàng )造出16萬(wàn)億美元的附加值,約占全球GDP總量的25%,僅跨國公司海外分支機構所創(chuàng )造的附加值就超過(guò)全球GDP總量的10%及產(chǎn)品出口的33%。值得注意的是,近年來(lái)發(fā)展中國家跨國公司的實(shí)力也在迅速增強,國際資本流動(dòng)已經(jīng)由原來(lái)發(fā)達國家之間及發(fā)達國家流向發(fā)展中國家的傳統模式演變?yōu)橄嗷ネ顿Y模式。
 
   跨國公司以外商直接投資(FDI)的形式進(jìn)行海外擴張的最初目的是利用東道國廉價(jià)的資源(原材料、能源制品、勞動(dòng)力等)生產(chǎn)勞動(dòng)密集型的中間產(chǎn)品或最終產(chǎn)品,以此獲得規模經(jīng)濟或者降低生產(chǎn)成本,其產(chǎn)品銷(xiāo)售到東道國以外的其他地區,屬資源尋求性(resource-seeking)投資。我國改革開(kāi)放之處吸引的外商直接投資就以此類(lèi)居多,盡管能夠創(chuàng )造可觀(guān)的稅收和就業(yè)機會(huì ),但技術(shù)外溢、示范效應均較低,與東道國的產(chǎn)業(yè)和文化關(guān)聯(lián)更是幾近于無(wú)。隨著(zhù)發(fā)展中國家經(jīng)濟的崛起,當地市場(chǎng)的重要性逐步凸顯,跨國公司開(kāi)始進(jìn)行市場(chǎng)尋求性(market-seeking)投資,產(chǎn)品主要投放當地市場(chǎng)。市場(chǎng)尋求性投資能夠產(chǎn)生更好的示范效應、競爭效應和產(chǎn)業(yè)關(guān)聯(lián),同時(shí)其產(chǎn)品也必須滿(mǎn)足東道國對語(yǔ)言、文化、法律法規的具體要求?梢灾v,跨國公司市場(chǎng)尋求型投資帶來(lái)的本地化作業(yè)流程構成了最穩定、最直接的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)需求。
 
   在企業(yè)層面,成本優(yōu)勢和產(chǎn)品差異性是企業(yè)競爭優(yōu)勢的主要表現,企業(yè)競爭歸根結底是“價(jià)值鏈”的競爭(Porter 1990:70 )。“價(jià)值鏈”連接了一個(gè)企業(yè)提供特定產(chǎn)品或服務(wù)的所有環(huán)節。哈佛學(xué)者邁克爾·波特將“價(jià)值鏈”上的活動(dòng)分為“基本活動(dòng)”和“支持性活動(dòng)”,前者與產(chǎn)品生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)直接相關(guān),后者則僅起輔助作用。在企業(yè)眾多的“價(jià)值鏈”活動(dòng)中,并非每一個(gè)環(huán)節都能夠創(chuàng )造價(jià)值。那些真正創(chuàng )造價(jià)值的基本活動(dòng)是價(jià)值鏈的戰略環(huán)節,應該留到本企業(yè)內部,而支持性活動(dòng)可以外包的形式從外部經(jīng)濟網(wǎng)絡(luò )獲得(王傳英 2005:26-27)。在經(jīng)濟全球化的大背景下,絕大多數核心產(chǎn)品與語(yǔ)言無(wú)關(guān)的企業(yè)都從外部獲取非戰略性的語(yǔ)言服務(wù),這也正是語(yǔ)言服務(wù)外包伴隨市場(chǎng)尋求型投資的增多而迅速興起的客觀(guān)原因。近年來(lái),歐洲、北美、亞洲分列全球語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)份額的前三甲,而上述地區也剛好是外商直接投資最集中的區域。就我國而言,語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)集中在外商投資密集的東部沿海地區,北京、上海、廣東、江蘇四省市占到全國總量的69.8%,其中僅北京、上海兩市就占55.6%(中國譯協(xié)等 2012:21-22)。
 
   2.全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)概覽
 
   卡門(mén)森斯顧問(wèn)公司(簡(jiǎn)稱(chēng)CSA)把語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)定義為“擁有兩位及以上專(zhuān)職雇員、提供與語(yǔ)際信息轉換有關(guān)的服務(wù)或技術(shù)的企業(yè)”(CSA 2011:3)。CSA統計,2013年全球共有來(lái)自154個(gè)國家或地區的27668家語(yǔ)言服務(wù)企業(yè),當年語(yǔ)言服務(wù)業(yè)總產(chǎn)值預計為347.78億美元。在2008至2012年的5年間,除2011年外,語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的年增幅均在兩位數以上(CSA 2012:2)。全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的發(fā)展具有以下顯著(zhù)特征:
 
(1)語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)地理分布不均衡
 
   按營(yíng)業(yè)額計算,歐洲是2013年全球最大的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng),市場(chǎng)份額預計高達48.75%,其次是北美(35.77%)和亞洲(11.38%)。與此相反,大洋洲(2%)、拉美及加勒比地區(1.8%)、非洲(0.29%)的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)小到幾乎可以忽略不計。與市場(chǎng)份額相適應的是,2013年全球57.83%的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)集中在歐洲,而位于北美和亞洲企業(yè)的比例則分別為18.31%和14.76%。實(shí)際上,作為以提供特定專(zhuān)業(yè)服務(wù)見(jiàn)長(cháng)的行業(yè),語(yǔ)言服務(wù)業(yè)對主體經(jīng)濟的依附性體現在其市場(chǎng)份額與區域經(jīng)濟表現高度相關(guān)。隨著(zhù)美國經(jīng)濟增速放緩和從阿富汗、伊拉克逐步撤軍,與2011年相比,2013年北美語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)份額的跌幅接近14%,而經(jīng)濟持續不景氣的南歐則由2010年的7.67%下滑至2013年的3.4%。與此相反,經(jīng)濟形勢總體向好的西歐、北歐和亞洲市場(chǎng)在經(jīng)歷2010至2012年較快增長(cháng)后保持了穩定。
 
(2)企業(yè)主體是中、小、微型企業(yè)
 
   根據全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的實(shí)際情況,結合國際通行標準,可以將專(zhuān)職雇員人數在50人以下的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)定義為中小企業(yè),其中雇員數在5人及以下的屬微型企業(yè),6-20人的是小型企業(yè),21-50人的是中型企業(yè),51-500人的是大型企業(yè),而像萊博智、HP ACG、TransPerfect、SDL這些雇員總數超過(guò)501人的企業(yè)可算作本行業(yè)的特大型企業(yè)。
按此標準,2013年全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)65.37%的企業(yè)是微型企業(yè),26.52%是小型企業(yè),6.55%是中型企業(yè),中、小、微型企業(yè)占到總量的98.44%,大型及特大型企業(yè)的比例只有1.61%。值得一提的是,全球94.53%的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)是私營(yíng)企業(yè),即使在名列2013年全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)前100強的103家企業(yè)中,私營(yíng)企業(yè)的比例也高達89.3%②。
 
(3)行業(yè)高度分散,企業(yè)間差距明顯
 
   2013年,列入CSA《語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)報告》前100強的103家企業(yè)總營(yíng)業(yè)額預計為44.3億美元,雇員總數為41066人,企業(yè)人均營(yíng)業(yè)額為10.8萬(wàn)美元,平均雇員數是399人。與此相比,語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的主要服務(wù)對象,即全球排名前100位的跨國公司2011年的總銷(xiāo)售額達87740億美元,雇員總數為1538萬(wàn),企業(yè)人均營(yíng)業(yè)額為57萬(wàn)美元,平均雇員數15.38萬(wàn)。這就是說(shuō),與真正的跨國公司相比,即使語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的這些龍頭企業(yè)也仍舊有巨大的上升空間。
 
   筆 者依據CSA在2013年《語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)報告》中公布的2012年實(shí)際數據,使用國際通行的赫芬達爾-赫希曼指數③(HHI指數)計算前100強企業(yè)的產(chǎn)業(yè)集中和市場(chǎng)競爭強度。結果發(fā)現,這103家企業(yè)的HHI指數是7.53,而排名前10的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)的HHI指數為6.87。由此可以得出兩點(diǎn)結論:①全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)高度分散,單一企業(yè)控制市場(chǎng)的能力很弱,只能被動(dòng)地接受市場(chǎng)給定的語(yǔ)言服務(wù)價(jià)格,這也恰恰說(shuō)明了世界30種主要語(yǔ)言的筆譯市場(chǎng)價(jià)格在2008至2012年間竟然下跌41.58%(CSA 2013:9)的原因。理論上講,即使這103家企業(yè)合并成1家也未必會(huì )引發(fā)美國政府的反托拉斯調查;②該行業(yè)已經(jīng)出現兩級分化趨勢,排名前10的企業(yè)的整體實(shí)力和市場(chǎng)影響力遠高于其他企業(yè),市場(chǎng)進(jìn)行大規模產(chǎn)業(yè)集中的條件已經(jīng)具備。
 
(4)語(yǔ)言服務(wù)內容趨向多元化
 
  隨著(zhù)服務(wù)內容多元化,語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)的商業(yè)經(jīng)營(yíng)也會(huì )經(jīng)歷重要調整和變化:
 
①語(yǔ)言服務(wù)專(zhuān)業(yè)性增強。為了打造本企業(yè)“核心能力”(core competence)以應對日趨激烈的市場(chǎng)競爭,越來(lái)越多的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)將主營(yíng)業(yè)務(wù)集中在少數擅長(cháng)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。CSA用從特定業(yè)務(wù)獲得50%以上年營(yíng)業(yè)收入企業(yè)的比例來(lái)測度服務(wù)的專(zhuān)業(yè)化程度,結果發(fā)現2013年主營(yíng)業(yè)務(wù)是筆譯和現場(chǎng)口譯的企業(yè)比例分別為68.34%和14.13%,隨后是軟件本地化(3.51%)、筆譯技術(shù)工具(2.1%)、多媒體本地化(1.8%)、網(wǎng)站國際化(1.7%)、國際測試(1.7%),而視頻口譯只有0.5%。這說(shuō)明在世界范圍內,傳統的筆、口譯仍舊是大多數語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)的主營(yíng)業(yè)務(wù),真正能夠提供本地化服務(wù)及包括電話(huà)口譯、視頻口譯、影視翻譯等新興業(yè)務(wù)企業(yè)的數量非常有限;
 
②企業(yè)不斷開(kāi)拓新的業(yè)務(wù)增長(cháng)點(diǎn)。語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)在提升本企業(yè)服務(wù)專(zhuān)業(yè)性的同時(shí),也在積極開(kāi)拓新的“高附加值”業(yè)務(wù)領(lǐng)域。CSA的研究發(fā)現,2013年69.24%的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)提供網(wǎng)站國際化服務(wù),而涉獵軟件本地化、多媒體本地化企業(yè)的比例分別為65.23%和61.52%。從提供相應服務(wù)企業(yè)所占比例的變動(dòng)來(lái)看,增幅最快的六大業(yè)務(wù)領(lǐng)域依次為創(chuàng )譯、筆譯技術(shù)工具、機器翻譯譯后編輯、多媒體本地化、國際測試、網(wǎng)站國際化。由此可見(jiàn),本地化服務(wù)已經(jīng)成為相當一部分語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)實(shí)現經(jīng)營(yíng)轉型和產(chǎn)業(yè)升級的主要路徑。 
 
3. 我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展的機遇與挑戰
 
   國際戰略管理學(xué)派創(chuàng )始人、哈佛商學(xué)院教授邁克爾·波特采用著(zhù)名的“菱形理論”(The Diamond Theory)⑤來(lái)闡釋行業(yè)競爭力的形成機制。波特認為,任何一個(gè)行業(yè)的競爭力都受四大決定因素(determinants)的支配,分別為需求條件、要素條件、相關(guān)或支撐型產(chǎn)業(yè)發(fā)展和企業(yè)的戰略、結構與競爭。上述四種決定因素的具體內涵為(Porter 1990:71):
 
需求條件:市場(chǎng)對某一產(chǎn)品或服務(wù)的有效需求,是行業(yè)發(fā)展的最客觀(guān)依據;
 
要素條件:企業(yè)為了在激烈的市場(chǎng)競爭中求得生存和發(fā)展所不可或缺的人力資源、技術(shù)基礎設施等,而“挑剔的用戶(hù)”的存在對于改善要素條件至關(guān)重要;
 
相關(guān)或支撐型產(chǎn)業(yè):特指提供上游中間產(chǎn)品、技術(shù)與人力資源及其他生產(chǎn)要素的供應商的市場(chǎng)競爭力;
 
企業(yè)的戰略、結構與競爭:企業(yè)為了應對市場(chǎng)競爭而采取的具體組織形式和發(fā)展戰略(包括國際戰略)。
 
 
(1)需求條件非常有利
 
  我國是發(fā)展中國家中接受外商直接投資最多的國家,截至2011年底,累計實(shí)際吸引外資11643.92億美元,其中以開(kāi)拓中國市場(chǎng)為目的的“市場(chǎng)尋求型”投資占較大比重。隨著(zhù)綜合國力的迅速增強,我國也逐漸成為對外投資大國,累計對外直接投資4247.81億美元,對外承包合同金額8212.47億美元。在文化交流方面,僅2011年一年,圖書(shū)期刊報紙、音像電子出版物、影視節目的進(jìn)出口總額就達到76.7億美元。近年來(lái),我國還主辦了包括奧運會(huì )、亞運會(huì )、世博會(huì )、世界園藝博覽會(huì )在內的一系列大型經(jīng)貿、文化和體育活動(dòng)。如此大規模的國際文化、經(jīng)貿交流所產(chǎn)生的語(yǔ)言服務(wù)需求是推動(dòng)我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)快速發(fā)展的直接動(dòng)力。
 
(2)要素條件不容樂(lè )觀(guān)
 
   在技術(shù)層面,我國語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)近三年來(lái)購置翻譯技術(shù)產(chǎn)品的支出占營(yíng)業(yè)額的比例已達14.79%(中國譯協(xié)等2012:28),包括Trados、SDLX、Passolo、Catalyst、雅信CAT、Xliff Editor在內的技術(shù)工具得到廣泛應用。但是,語(yǔ)言服務(wù)業(yè)出現的服務(wù)分工多樣化、精細化趨勢促使語(yǔ)言服務(wù)人才市場(chǎng)出現“結構性失衡”,即低端的口筆譯市場(chǎng)供大于求,而高端市場(chǎng),如本地化服務(wù)、翻譯項目管理、文化及科技產(chǎn)品外譯、會(huì )議口譯(同聲傳譯)等則供不應求,而且職業(yè)“進(jìn)入門(mén)檻”很高。研究表明,翻譯項目經(jīng)理、高級譯審、專(zhuān)家級翻譯是我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的急需人才,與本地化服務(wù)有關(guān)的技術(shù)寫(xiě)作人員、技術(shù)經(jīng)理、文檔排版員、多媒體工程師等市場(chǎng)缺口也很大(王傳英 2012:68)。
 
(3)上游產(chǎn)業(yè)智力支持亟待提升
 
   語(yǔ)言服務(wù)業(yè)包括所有從事多語(yǔ)信息轉換及關(guān)聯(lián)服務(wù)的機構(中國譯協(xié)等 2012:3),涵蓋與語(yǔ)言服務(wù)有關(guān)的整條產(chǎn)業(yè)鏈。語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)雖處于該行業(yè)的“核心層”,但產(chǎn)業(yè)鏈上游的高等院校、研究機構的智力支持對于培育行業(yè)整體競爭力來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。我國高校翻譯教學(xué)長(cháng)期以來(lái)偏理論、輕實(shí)踐,應用翻譯研究與人才培養無(wú)法滿(mǎn)足語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展的需要,這也是造成語(yǔ)言服務(wù)人才市場(chǎng)“結構性失衡”的一個(gè)主要原因。
 
(4)企業(yè)面臨重要戰略轉型
 
    我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的企業(yè)主體是廣大私營(yíng)的微、小型企業(yè)。據統計,注冊資金在50萬(wàn)元以?xún)鹊钠髽I(yè)占總量的75.9%,注冊資金在1000萬(wàn)元以上的僅占1.6%,盡管企業(yè)數量眾多,但規模小、市場(chǎng)競爭力弱,主要表現有:①獲利能力差。2011年全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)雇員⑦人均營(yíng)業(yè)額是91680美元,我國企業(yè)僅為37869美元,遠低于國際平均水平(CSA 2012:24);②生存率低。我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)經(jīng)歷了兩輪快速增長(cháng),時(shí)間上分別為2000-2003年和2008-2011年。按企業(yè)數量增長(cháng)計,第一輪年均增長(cháng)率為32.9%,第二輪為21.1%。但企業(yè)成立3-6年后即進(jìn)入消亡高峰。2004-2007年間,我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)企業(yè)年均消亡增長(cháng)率高達38.1%(中國譯協(xié)等 2012:26);③“同質(zhì)化”競爭嚴重。微、小企業(yè)的同病是人才、資金匱乏,企業(yè)技術(shù)投入少、國際化資源不足,無(wú)法引入高附加值業(yè)務(wù)和進(jìn)行商業(yè)模式創(chuàng )新。大量企業(yè)集中于低端的口筆譯業(yè)務(wù),服務(wù)內容“同質(zhì)化”滋生的惡性競爭不可避免地造成服務(wù)價(jià)格下滑、質(zhì)量下降;④大型企業(yè)數量偏少。盡管我國擁有全球最大的語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)群體,2013年僅有4家語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)⑧進(jìn)入全球100強,分別為文思海輝(16位)、華軟通聯(lián)(24位)、傳神(33位)、創(chuàng )思立信(69),另有四川語(yǔ)言橋和博芬軟件進(jìn)入亞洲30強。這與我國整體經(jīng)濟實(shí)力和新興的大國地位極不相稱(chēng)。
 
   4. 兩點(diǎn)建議
 
   根據全球語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展的整體態(tài)勢和我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)現狀,筆者就制約我國語(yǔ)言服務(wù)業(yè)發(fā)展的兩個(gè)深層次問(wèn)題提出相應的政策建議:
 
 (1)鼓勵、擴大業(yè)界與學(xué)術(shù)界的學(xué)術(shù)合作。
 
 (2)強化譯協(xié)的行業(yè)指導地位。 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美