- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司:天熱了想換個(gè)發(fā)型嗎?句句扎心……
發(fā)布時(shí)間:2018-04-13 11:22 點(diǎn)擊:
春天來(lái)了,夏天還會(huì )遠嗎?眼看天氣要一天天熱起來(lái),小伙伴們有沒(méi)有想要剪剪頭發(fā),換個(gè)發(fā)型的沖動(dòng)?然而,最近一組表情包戳中了大家的傷心處↓↓↓
哈哈哈,是不是感覺(jué)句句扎心?這種無(wú)奈而又失落的心情,英文除了disappointed,你還知道怎么表達嗎?
1. Let sb down把某人放倒,這里不是說(shuō)人,而是人的心情,意思是令人失望。
例:I'm relying on your help - please don't let me down.我就靠你了——別讓我失望。
2. DejectedRejected表示“被拒絕”,dejected則指的是“沮喪”、“灰心”。
例:She looked a bit dejected when they told her she didn't get the job.當她知道未能得到那份工作時(shí),她臉上露出一絲失望的表情。
3. BummerBummed指“失望的,沮喪的”,令某人失望可以說(shuō)bum sb out。
Bummer則表示“令人不快的事情”、“帶來(lái)不便的事”。
例:I locked my keys in the car - bummer!我把鑰匙鎖在汽車(chē)里了——真糟糕!
4. Downer除了表示“鎮靜劑”,這個(gè)詞還指“令人沮喪的事”。
例:You lost your job? That's a real downer!你丟掉了工作?真是太倒霉了!
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。