手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司凱特王妃又生了個(gè)小王子!喬治王子一下課就去看弟弟

發(fā)布時(shí)間:2018-04-25 09:48  點(diǎn)擊:

倫敦時(shí)間2018年4月23日上午11點(diǎn)01分,凱特王妃在帕丁頓圣瑪麗醫院的林登私人分院為英國皇室再添一子。新寶寶是他們的第三個(gè)孩子,同時(shí)也是英國皇室的第五順位繼承人(fifth in the line of succession)。

在他之前,分別有排在第一的查爾斯王儲,隨后依次是威廉王子、喬治小王子和夏洛特小公主。

圖為宣布小王子出生的官方人員

肯辛頓宮的官方消息稱(chēng)新出生的小王子體重8磅7盎司(約3.82公斤),目前母子平安:

“Her Royal Highness The Duchess of Cambridge was safely delivered of a son at 11:01 hours,” the statement said. “The baby weighs 8lbs 7oz. The Duke of Cambridge was present for the birth.”

官方聲明稱(chēng):“劍橋公爵夫人于11點(diǎn)01分平安產(chǎn)下一子。小王子體重8磅7盎司。劍橋公爵全程陪產(chǎn)。”

“Her Royal Highness and her child are both doing well.”

“目前王妃和寶寶母子平安。”

小王子出生后,哥哥喬治王子一下課就和夏洛特小公主一起去看望了弟弟。

Prince William brought both Prince George and Princess Charlotte to meet their new little brother.

威廉王子帶著(zhù)喬治王子和夏洛特公主去看望了他們剛剛出生的弟弟。

喬治王子沒(méi)有換衣服,穿著(zhù)校服直接來(lái)了,而夏洛特小公主則特地穿上了美美的藍色印花小裙子。

Charlotte stole the crowd's heart by showing off her royal wave, while Prince George was a little more shy this time around.

夏洛特揮手致意,偷走了眾人的心,而喬治王子這次有點(diǎn)更害羞了。

這位皇室新成員的降生收獲了全英乃至世界人民的關(guān)注,從原定預產(chǎn)期4月9日開(kāi)始,便有一些狂熱的皇家粉絲們守在醫院門(mén)外,翹首以盼這一刻的到來(lái)。

戳視頻,看凱特、威廉和小王子的公開(kāi)亮相↓↓

有媒體就發(fā)現,這次產(chǎn)后亮相中,威廉王子和凱特王妃罕見(jiàn)地秀起了恩愛(ài)。

The Duke and Duchess of Cambridge had a rare display of affection while presenting their newborn son to the world.

在向全世界介紹自己的新生兒時(shí),威廉和凱特(劍橋公爵和公爵夫人)罕見(jiàn)地秀起了恩愛(ài)。

他們緊緊地手牽手走下臺階,向全球“撒糖”。

Unlike Prince Harry and Meghan Markle, the Duke and Duchess of Cambridge rarely hold hands in public, mostly because they're on the job as working royals during their official public appearances.

不同于哈里王子和梅根,威廉和凱特夫婦很少在公眾面前牽手,多是因為他們在官方公開(kāi)亮相時(shí),一般是作為皇室成員在工作。

4月23日,小王子順利誕生后,粉絲們激動(dòng)不已。

因為4月23日是英國英格蘭地區的國慶日——圣喬治日(St George's Day),是為了紀念因拯救基督徒而犧牲的圣喬治而設立。英格蘭國旗,即圣喬治十字(St George's Cross)——白底紅色十字架的“圣喬治旗”和溫莎城堡的圣喬治禮拜堂,都和這位重要的歷史人物有關(guān)。英國人民也會(huì )在這一天懸掛出“圣喬治旗”以示紀念。

 

此外,4月23日還是聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織(UNESCO)設立的世界圖書(shū)與版權日,以紀念著(zhù)名文學(xué)家威廉·莎士比亞和塞萬(wàn)提斯的逝世。而莎士比亞對于英國的重要性不言而喻。

如此會(huì )“挑日子”的小王子,也為英國皇室帶來(lái)了新氣象。首先,是王位繼承順序的變動(dòng)。

此前英國的長(cháng)子繼承制飽受詬病,被認為存在性別歧視和宗教歧視。在2013年的新《王位繼承法》中,長(cháng)子繼承制被改為長(cháng)子女繼承制,即女性繼承人也擁有與男性繼承人相等同的權利。

In determining the succession to the Crown, the gender of a person born after 28 October 2011 does not give that person, or that person’s descendants, precedence over any other person (whenever born).

在確定王位繼承時(shí),2011年10月28日以后出生的人,其性別不會(huì )使該人或該人的后代優(yōu)先于任何其他人(無(wú)論何時(shí)出生)。

succession: n. 繼位;繼承權

按照該法律,新出生的小王子并不會(huì )因為是男孩就影響夏洛特小公主的排位,而原本排在第五的哈里王子,卻因此順延至第六。這已經(jīng)是哈里王子第三次因為皇室寶寶的誕生“被順延”,英國網(wǎng)友們也紛紛用惡搞的方式表示心疼。

除了繼承順位的討論,也有很多民眾很早就開(kāi)始八卦皇室寶寶本身,比如其性別和姓名。

自從去年凱特王妃被曝光懷孕以來(lái),這位皇家寶寶的性別就成了大家爭相猜測的謎團。一度傳出凱特王妃懷的是一對女孩雙胞胎,然而隨即被威廉王子否認。

就在前些天,威廉王子在觀(guān)看足球比賽時(shí),看到卡迪夫城的中場(chǎng)球員杰克(Jack Grealish)成功進(jìn)球后,興奮地告訴在場(chǎng)的球迷:“我一定要把我的寶寶命名為杰克(Jack)”,下一秒似乎意識到自己說(shuō)錯話(huà)了,頓了一下,隨即補上一句“或是雅姬(Jackie)。

He allegedly told a supporter standing next to him: “I’m going to insist the baby is called Jack… or Jackie,” according to the Mirror.

Picture: Paul Harding/PASource:AP

王子的失言似乎暴露了即將降生的是個(gè)男孩,但網(wǎng)友也認為這只是一時(shí)興奮的口不擇言而已。

But William's pause before adding 'or Jackie' could be seen as a sign that he is preparing to welcome a second son.

如今,皇室寶寶的性別謎團才終于揭開(kāi)了!

接下來(lái)受到熱議的是小王子的名字,甚至已經(jīng)成了各大公司炒作的熱點(diǎn)。

博彩公司派迪鮑爾(Paddy Power)和威廉希爾(William Hill)都為寶寶的姓名開(kāi)出了賭局,據透露,目前呼聲最高的名字是愛(ài)德華(Edward)、亞瑟(Arthur)、亨利(Henry)以及菲立普(Philip)。

還有一家名為夏洛特(Charlotte)的嬰兒毯公司,趁機進(jìn)行商業(yè)炒作,稱(chēng)參加活動(dòng)并猜對姓名的顧客將得到免費的嬰兒毯。

娛樂(lè )歸娛樂(lè ),根據以往的經(jīng)驗,英國皇室成員的命名并不是無(wú)跡可尋。

以威廉王子與凱特王妃的前兩個(gè)孩子來(lái)看,大兒子喬治王子全名喬治·亞歷山大·路易斯(George Alexander Louis),分別在向喬治六世、英國女王和英國海軍元帥路易斯·蒙巴頓致敬。

 

"George" — was the name of Queen Elizabeth's father, King George VI, who reigned from 1936 until his death in 1952. He assumed the throne on the abdication of his brother, Edward VIII. His life was depicted in the Oscar-winning movie "The King's Speech." Alexandra — the Queen's first middle name — had been the favourite.

“喬治”是伊麗莎白女王的父親喬治六世的名字。1936年,他在兄弟愛(ài)德華八世退位后繼位,1952年去世,奧斯卡獲獎電影《國王的演講》講述了他的一生。亞歷山德拉(亞歷山大的女版)是女王的第一個(gè)中間名,也深受喜愛(ài)。

《國王的演講》劇照

The name "Louis" originates from the English and French interpretations of the German name Ludwig, which can be interpreted as "renowned warrior." Louis was the first name of Lord Mountbatten, uncle of George's great-grandfather Prince Philip, Duke of Edinburgh, and mentor to Prince Charles.

路易斯源自英語(yǔ)和法語(yǔ)中對德語(yǔ)名路德維西的演繹,可以解釋為“赫赫有名的勇士”。這一名字來(lái)自蒙巴頓勛爵,即喬治的曾祖父菲利普親王(愛(ài)丁堡公爵)的叔叔、查爾斯王子的導師。

而夏洛特公主的全名夏洛特·伊麗莎白·戴安娜(Charlotte Elizabeth Diana),則是向查爾斯王子、英國女王和戴安娜王妃致敬。

It is thought William and Kate may have chosen Charlotte - the feminine version of Charles - in honour of the Duke's father, the Prince of Wales.

據說(shuō)威廉和凱特可能選擇了夏洛特,即查爾斯的女版名字,來(lái)致敬威廉的父親、威爾士王子查爾斯。

Her middle names were chosen in honour of Charlotte's great-grandmother the Queen, and her late grandmother Princess Diana.

她的中間名是為了紀念她的曾祖母女王和已故祖母戴安娜王妃。

The Princess of Wales, a tireless charity worker, died in a car crash in Paris on 31 August 1997, when William was just 15.

威爾士王妃(戴安娜),一位孜孜不倦的慈善工作者,在1997年8月31日巴黎車(chē)禍中喪生,彼時(shí)威廉只有15歲。

后來(lái),威廉王子談及當時(shí)的感受說(shuō):

"Life is altered as you know it, and not a day goes past without you thinking about the one you have lost."

“就像你知道的那樣,生活被改變了,每一天都在你思念著(zhù)那個(gè)失去的人中度過(guò)。”

威廉王子和哈里王子從不在公眾面前避諱自己對母親的愛(ài)與想念,就連昨天凱特王妃在誕下小王子后,按照皇室傳統在媒體前第一次亮相的裝扮,都暗合著(zhù)當年戴安娜王妃在生下哈里王子后亮相的裝束。

根據英國皇室的傳統,皇室新生兒也必須像普通民眾一樣,在出生后的42天內向官方提交注冊。

不知道新出生的小王子在起名時(shí),又會(huì )是向誰(shuí)致敬呢

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美