- 翻譯公司資訊
-
譯無(wú)止境老曹曹旭東侵權被法院判決賠禮道歉承擔訴訟費
發(fā)布時(shí)間:2017-05-11 16:56 點(diǎn)擊:
北京市朝陽(yáng)區人民法院民事判決書(shū)(2010)朝民初字第30475號原告北京某科技發(fā)展有限公司被告北京譯無(wú)止境翻譯有限公司,住所地北京市朝陽(yáng)區東四 環(huán)中路大成國際中心1-33室。法定代表人趙殿鳳,總經(jīng)理。委托代理人曹旭東,男,1971年5月26日出生,滿(mǎn)族,中海 油服翻譯,住北京市通州區東燕郊東方夏威夷N-122室。被告曹旭東,身份同上。委托代理人張靜,北京市世紀律師事務(wù)所律師。原告北京某科技發(fā)展有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)原告)與被告北京譯無(wú)止境翻譯有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)譯無(wú)止境公司)、 曹旭東(以下簡(jiǎn)稱(chēng)姓名)名譽(yù)權糾紛一案,本院受理后,依法由 審判員童雪霏獨任審判,公開(kāi)開(kāi)庭進(jìn)行了審理。原告的 委托代理人董熵、譯無(wú)止境公司的委托代理人兼被告曹旭東到庭 參加了訴訟。本案現已審理終結。原告訴稱(chēng):2009年5月,在譯無(wú)止境公司所有的“譯 無(wú)止境”論壇上刊發(fā)了 一篇作者為曹旭東、標題為“揭露原告惡行”的帖子,刊發(fā)后, 被許多議員和客戶(hù)瀏覽,甚至有譯員表示不愿與我公司合作,導 致我公司流失大量譯員和客戶(hù)。此后類(lèi)似該內容的帖子又被刊發(fā) 到曹旭東管理的“翻譯中國”網(wǎng)站論壇上。2009年5月至2010年 4月,“翻譯中國”網(wǎng)站刊發(fā)多篇聲討我 公司,詆毀我公司形象的帖子,以上內容還被多家網(wǎng)站轉載,嚴重侵害我公司約名譽(yù)權。 此間我公司多次要求譯無(wú)止境公司、曹旭東刪除所有侵權文章, 消除影響,但譯無(wú)止境公司、曹旭東至今不予刪除:••翻譯中國” 網(wǎng)站雖然是高明個(gè)人注冊的網(wǎng)站,但網(wǎng)站的實(shí)際管理人是曹旭東, 曹旭東又是譯無(wú)止境公司的工作人員,實(shí)則“翻譯口國”網(wǎng)站在 曹旭東管理下,為譯無(wú)止境公司進(jìn)行宣傳的網(wǎng)站,F我公司起訴, 要求譯無(wú)止境公司、曹旭東立即停止對我公司名譽(yù)權的侵害行為, 在侵權網(wǎng)站首頁(yè)公開(kāi)賠禮道歉2年;要求譯無(wú)止境公司、曹旭東 支付賠償金10萬(wàn)元、律師費8000元。譯無(wú)止境公司、曹旭東辯稱(chēng):曹旭東是WWW. e5zj. com譯無(wú)止 境論壇的經(jīng)營(yíng)者。2009年5月4日,在譯無(wú)止境論壇上有“揭露 原告惡行”的帖子,是由曹旭東從www. fane, cn翻譯中國 網(wǎng)站論壇轉載到該論壇。在收到原告的起訴書(shū)之前,該 貼子已被刪除。翻譯中國網(wǎng)站的經(jīng)營(yíng)者是高明。我們不同意原告的訴訟請求。經(jīng)審理查明:譯無(wú)止境網(wǎng)站(www.e5zj.com)是由譯無(wú)止境 公司于2010年10月9日辦理備案登記注冊的經(jīng)營(yíng)性網(wǎng)站,網(wǎng)站 負責人是曹旭東;在2010年10月9日之前,該網(wǎng)站由曹旭東負責運營(yíng)管理。2009年5月3日,曹旭東在譯無(wú)止境網(wǎng)站論壇上轉載刊出《揭 露原告的惡性》一貼,并在該貼前作出內容為“本 貼轉自翻譯中國。本論壇對帖子只做整理,不作評價(jià)。為了糾紛 雙方名譽(yù)考慮,本論壇建議雙方和平解決糾紛,大事化小,小事 化無(wú)。建議觀(guān)眾在沒(méi)有非常了解糾紛原委之前,不要輕易參與糾 紛,以免糾紛擴大化,更不可對任何一方造成不必要的誤解……” 的說(shuō)明。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭東發(fā)出法律函,要求刪除侵權文章。曹旭東于2010 年9月原告起訴前將該貼刪除。另查,翻譯中國網(wǎng)站(www. fane.cn)是由案外人高明于2005 年6月14日辦理備案登記注冊的經(jīng)營(yíng)性網(wǎng)站;曹旭東系該網(wǎng)站的 管理員,負責該網(wǎng)站的運營(yíng)、維護。2009年5月至2010年4月期 間,在翻譯中國論壇有網(wǎng)民發(fā)表《揭露原告的惡性》等帖子,帖子涉及原告拖欠翻譯費等內容, 并引起其他網(wǎng)民跟貼。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭東發(fā)出法律函,要求刪除侵權文章。截至開(kāi)庭審理時(shí), 上述內容尚未被刪除。.原告主張其公司不存在拖欠譯員翻譯費的情況,上 述帖子內容還被百度、谷歌等網(wǎng)站轉載,造成其公司社會(huì )評價(jià)下 降,正常經(jīng)營(yíng)運轉受到影響,名譽(yù)權受到侵害。原告為 證實(shí)給其公司所造成的經(jīng)濟損失,向本院提供了 2009年5月至10 月與2010年5月至10月的利潤表、金額為8000元的律師費發(fā)票。上述事實(shí),有相關(guān)網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)、雙方當事人的陳述等在案佐證。本院認為:法人的名譽(yù)權受法律保護。上網(wǎng)用戶(hù)使用電子公 告服務(wù)系統,應當遵守法律、法規,對所發(fā)布的信息負責,不得 在電子公告服務(wù)系統中發(fā)送含有侮辱或者誹謗他人、侵害他人合 法權益的信息。原告以曹旭東轉載的《揭露原告的惡性》一貼內容失實(shí)為由,要求曹旭東承擔責任。曹旭 東雖在原貼內容前作出轉貼說(shuō)明,但原貼內容系講述原告拖欠翻譯費的經(jīng)過(guò),曹旭東在未經(jīng)核實(shí),無(wú)充分證據的情況下 便進(jìn)行轉載,向他人進(jìn)行公布,使一定范圍內的公眾對原告的信用產(chǎn)生質(zhì)疑,進(jìn)而影響社會(huì )公眾對原告的綜合 評價(jià),故曹旭東的轉載行為超越了正當輿論的范疇,造成原告社會(huì )評價(jià)降低的法律后果,侵害了原告的名譽(yù)權。 曹旭東應對原告進(jìn)行賠禮道歉,具體方式由本院確定。 因曹旭東已于原告起訴前將該貼刪除,原告提 供的證據亦不能證明是曹旭東的上述行為給原告造成的 損害,故原告要求曹旭東停止侵害、賠償損失的訴訟請 求,本院不予支持。原告以在譯無(wú)止境論壇刊出的《揭露原告的惡性》一貼內容失實(shí)為由,要求譯無(wú)止境公司承擔責任。 因譯無(wú)止境公司于2010年10月9日方對譯無(wú)止境網(wǎng)站辦理了備案登記注冊,而上述帖子在此之前已被刪除,故原告要 求譯無(wú)止境公司承擔責任,缺乏依據,本院不予支持。原告以翻譯中國網(wǎng)站論壇內有網(wǎng)民發(fā)布帖子內容失 實(shí),曹旭東不予刪除為由,要求曹旭東承擔責任。因曹旭東系該 網(wǎng)站的管理員,并非網(wǎng)絡(luò )服務(wù)提供者,故原告要求曹旭 東承擔責任,屬訴訟主體有誤,本院予以駁回。綜上,依據《中華人民共和國民法通則》第一百零一條之規 定,判決如下:一、 被告曹旭東在本判決生效后十日內,就侵犯原告名譽(yù)權一事,以書(shū)面方式向原告賠禮道歉,致歉函內容須經(jīng)本院審核。二、 駁回原告其他訴訟請求。案件受理費三百二十元,由原告負擔一百七十元(已交納),由被告曹旭東負擔一百五十元(原 告已交納,被告曹旭東于本判決 生效后七日內給付原告)。如不服本判決,可于本判決書(shū)送達之日起十五日內向本院遞 交上訴狀,并按對方當事人的人數提出副本,交納上訴案件受理費,上訴于北京市第二中級人民法院。如在上訴期滿(mǎn)后七日內未交納上訴案件受理費,按自動(dòng)撤回上訴處理。審判員:童雪霏北京市朝陽(yáng)區人民法院二0一一年二月十日書(shū)記員 余洋
譯無(wú)止境老曹、譯聯(lián)老曹、譯無(wú)止境曹旭東至今未履行生效法律判決,未向原告支付一百五十元,亦未向北京法院提交審核致歉函并給原告;
朝陽(yáng)區人民法院表示,人民法院會(huì )突出執行工作的強制性,限制被執行人子女入學(xué)、電商平臺消費、高鐵機票出國等,列入失信被執行人名單,綜合運用查封、扣押、凍結、拍賣(mài)、拘傳、拘留、罰款直至移送公安機關(guān)追究刑事責任等多種舉措,集中打擊、威懾抗拒執行、規避執行的被執行人。