劉小姐
教育情況
2002-2003 英國紐卡斯爾大學(xué)現代語(yǔ)言學(xué)院英漢翻譯專(zhuān)業(yè)獲碩士學(xué)位。主要學(xué)習同聲傳譯、交替傳譯、英漢筆譯、跨文化交流、翻譯問(wèn)題研究等課程。
2000-2001 北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院學(xué)習研究生課程,主要學(xué)習英漢口筆翻譯、語(yǔ)言學(xué)、高級英語(yǔ)、英文寫(xiě)作等課程,以?xún)?yōu)異成績(jì)獲結業(yè)證書(shū)。
1980-1984 河北大學(xué)外文系英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。
翻譯簡(jiǎn)歷
CCTV 9 Dialogue, 對話(huà)欄目:國際品牌高峰論壇,同傳;
光明日報,歐盟經(jīng)濟、貿易研討會(huì ),同傳;
NBA中國北京賽翻譯;
“蟻力神”等保健品招商、投資洽談會(huì )翻譯;
“中國農業(yè)走出去戰略國際研討會(huì )”交傳;
英國上市公司Angus & Ross,地質(zhì)方面的專(zhuān)業(yè)資料翻譯,并從事其會(huì )議、洽談及合同和有關(guān)金礦、投資等方面的大量翻譯工作;
英國北部翻譯公司(North of England Interpreting Service),“中國湖北科技項目發(fā)布會(huì )”同傳。
曼徹斯特一家翻譯公司(Translate 4 Me),擔任法庭、會(huì )議等的交替傳譯和同聲傳譯工作及傳媒、IT等科技方面的翻譯等;
英國B(niǎo)BC“身邊的科學(xué)”節目的翻譯;
并作過(guò)許多政治題材,領(lǐng)導人講話(huà)等的交替和同聲傳譯。
同時(shí)為英國紐卡斯爾大學(xué)現代語(yǔ)言學(xué)院英漢翻譯專(zhuān)業(yè)的一、二年級研究生分別講授口譯訓練及視譯課程。
負責承德國際旅游、投資、經(jīng)貿洽談會(huì )的翻譯工作, 組織人員進(jìn)行了大會(huì )的資料翻譯和會(huì )議口譯等工作,并為承德市市長(cháng)和書(shū)記作了翻譯工作;
承德市農業(yè)銀行的筆譯和口譯工作,翻譯有關(guān)金融、科技等方面的資料。
業(yè)務(wù)技能
系統掌握英漢語(yǔ)之間的同聲傳譯、交替傳譯等的專(zhuān)業(yè)技能以及接待口譯、英漢筆譯的相關(guān)方法,善于和不同國籍的人士進(jìn)行溝通,具有領(lǐng)導才能及團隊工作精神。同時(shí)掌握文字處理、電子表格、幻燈制作、網(wǎng)絡(luò )應用等基本計算機技能。能閱讀簡(jiǎn)單的法語(yǔ)書(shū)籍。
|