手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 >
新聞中心
  • 對融通中外話(huà)語(yǔ)體系建設的幾點(diǎn)思考——《求是》英譯體會(huì )
    對融通中外話(huà)語(yǔ)體系建設的幾點(diǎn)思考——《求是》英譯體會(huì )
    日期:2017-03-31  點(diǎn)擊:997

    習近平總書(shū)記在2013年8月全國宣傳思想工作會(huì )議上提出要加強話(huà)語(yǔ)體系建設,著(zhù)力打造融通中外的新概念新范疇新表述。習總書(shū)記的這個(gè)要求讓從事外宣翻譯的同事們深…

  • 淺析中華思想文化術(shù)語(yǔ)翻譯中的難點(diǎn)
    淺析中華思想文化術(shù)語(yǔ)翻譯中的難點(diǎn)
    日期:2017-03-30  點(diǎn)擊:551

    中華思想文化術(shù)語(yǔ)是指固化為一定形式的,由中華民族主體所創(chuàng )造或構建,凝聚、濃縮了中華哲學(xué)思想、人文精神、思維方式、價(jià)值觀(guān)念的概念、命題和文化核心詞。它們…

  • “新型大國關(guān)系”的創(chuàng  )新譯法及其現實(shí)意義
    “新型大國關(guān)系”的創(chuàng )新譯法及其現實(shí)意義
    日期:2017-03-30  點(diǎn)擊:936

    2014年11月,在北京出席亞太經(jīng)濟合作組織(APEC)會(huì )議的中美兩國元首,就進(jìn)一步推進(jìn)和深化中美“新型大國關(guān)系”達成重要共識。這是中美元首繼莊園會(huì )晤后又一次莊…

  • 困境與出路:中國文學(xué)譯介途徑研究
    困境與出路:中國文學(xué)譯介途徑研究
    日期:2017-03-29  點(diǎn)擊:510

    文化歷來(lái)是國家競爭力重要因素,擁有強大文化軟實(shí)力就意味著(zhù)能夠在劇烈的國際競爭中贏(yíng)得主動(dòng)。不同國家、民族和文化都希望與異質(zhì)文化溝通交流,使文化沖破原有國…

  • 如何實(shí)現國際傳播中的“無(wú)障礙”閱讀——以北京周報社的傳播實(shí)踐
    如何實(shí)現國際傳播中的“無(wú)障礙”閱讀——以北京周報社的傳播實(shí)踐
    日期:2017-03-29  點(diǎn)擊:731

    《北京周報》是在周恩來(lái)總理的親切關(guān)懷下于1958年創(chuàng )刊的,一直秉承向世界說(shuō)明中國的外宣使命,是國家唯一的英文新聞周刊。 在57年的對外傳播實(shí)踐中,《北京周報…

  • “趣”說(shuō)政治話(huà)語(yǔ)對外傳播
    “趣”說(shuō)政治話(huà)語(yǔ)對外傳播
    日期:2017-03-28  點(diǎn)擊:798

    中國政治話(huà)語(yǔ)對外傳播一般被認為是難度很大因此也是極為嚴肅、需要格外謹慎對待的一件事情。據我所知,對于三個(gè)代表如何翻譯的異議,在過(guò)去十幾年里,從來(lái)沒(méi)有!

  • 翻譯與對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng  )新
    翻譯與對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng )新
    日期:2017-03-28  點(diǎn)擊:975

    中國的對外翻譯歷史悠久,僅就新中國成立65年來(lái),介紹我國政治制度、經(jīng)濟發(fā)展、文學(xué)藝術(shù)、法律法規的圖書(shū)就達兩萬(wàn)多種,發(fā)行一億多冊。近年來(lái),隨著(zhù)互聯(lián)網(wǎng)和新媒…

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美