新民晚報記者陸梓華報訊:戴上耳機,坐在操控臺前,對會(huì )場(chǎng)發(fā)言進(jìn)行同步翻譯。如今,在上海外國語(yǔ)大學(xué)附屬外國語(yǔ)學(xué)校,同學(xué)們在校園內就能體驗一回“同聲傳譯”的感覺(jué)。記者從該校得知,滬上中學(xué)第一間同聲傳譯訓練教室日前在該校建成并投入使用。
上外附中校長(cháng)崔德林介紹,學(xué)校有開(kāi)展模擬聯(lián)合國活動(dòng)的傳統,并屢屢在國際國內比賽中獲獎。為此,學(xué)校辟出專(zhuān)用訓練教室。為了讓實(shí)戰演練更加“仿真”,一間標準同聲傳譯室也應運誕生了。
記者看到,十平方米大小的屋內,學(xué)生可以坐在操控臺前通過(guò)單面玻璃,觀(guān)察會(huì )場(chǎng)情況。同時(shí),也能在電腦上看到發(fā)言人臉部特寫(xiě),通過(guò)口型變化幫助自己翻譯。據模聯(lián)指導教師陳燁君介紹,同聲傳譯是目前最緊缺的人才,目前,學(xué)校正與上海外國語(yǔ)大學(xué)專(zhuān)家合作,為中學(xué)生度身定做相關(guān)課程。
上周,上海外國語(yǔ)大學(xué)附屬外國語(yǔ)學(xué)校63級校友、外交部長(cháng)楊潔篪回到母校訪(fǎng)問(wèn),并特意參觀(guān)了學(xué)校模聯(lián)訓練室和同聲傳譯室。楊潔篪為學(xué)校題下“報效祖國,服務(wù)人類(lèi)”八個(gè)字??吹綄W(xué)校先進(jìn)的教學(xué)設施,楊潔篪用英語(yǔ)對同學(xué)們說(shuō):“你們的硬件條件和學(xué)習環(huán)境比我們讀書(shū)時(shí)好多了,你們也更聰明,更有力量!相信你們做的會(huì )更出色!”
|