翻譯理論與實(shí)踐及翻譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì )現場(chǎng)
北京第二外國語(yǔ)學(xué)院校長(cháng)周烈在開(kāi)幕式上
中國網(wǎng)2009年10月17日訊 由北京第二外國語(yǔ)學(xué)院和中國翻譯協(xié)會(huì )聯(lián)合主辦的“翻譯理論與實(shí)踐及翻譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì )”17日上午在京郊召開(kāi)。包括世界翻譯界的領(lǐng)軍人物Hannelore Lee-jahnke、中國應用翻譯領(lǐng)域知名學(xué)者方夢(mèng)之等在內的海內外翻譯界人士300多人出席了該會(huì )議。與研討會(huì )同時(shí)舉辦的還有“第二屆全國高??谧g邀請賽”,來(lái)自全國25所高校的70多名參賽選手將分別以英語(yǔ)、日語(yǔ)和法語(yǔ)三個(gè)語(yǔ)種進(jìn)行比賽。
本次大會(huì )主席、北京第二外國語(yǔ)學(xué)院校長(cháng)周烈在開(kāi)幕式上表示,今年不僅是新中國成立60周年,同時(shí)也是北京第二外國語(yǔ)學(xué)院建校45周年。建校45年來(lái),北京第二外國語(yǔ)學(xué)院始終貫徹外語(yǔ)教學(xué)“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先”的原則,高度重視翻譯學(xué)科的建設,以翻譯來(lái)整合各外語(yǔ)學(xué)科的資源,以此打造該校外語(yǔ)學(xué)科的整體特色。翻譯理論與實(shí)踐及翻譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì )和全國高??谧g邀請賽的舉行,必將進(jìn)一步推動(dòng)該校整體翻譯教學(xué)水平的提高,推動(dòng)中國翻譯教學(xué)工作的蓬勃發(fā)展。
本屆研討會(huì )為期兩天,分三個(gè)板塊,即“第四屆同聲傳譯與翻譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì )”、“第三屆全國應用翻譯研討會(huì )”與“第二屆全國旅游暨文化創(chuàng )意產(chǎn)業(yè)(多語(yǔ)種)翻譯研討會(huì )”,三個(gè)會(huì )議同時(shí)舉行。其中同聲傳譯與翻譯教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì )板塊尤為突出,這一業(yè)內著(zhù)名的學(xué)術(shù)會(huì )議由北京第二外國語(yǔ)學(xué)院創(chuàng )辦,此前已連續舉辦三屆,在翻譯領(lǐng)域及高校中產(chǎn)生了深遠影響。
本次大會(huì )以“多元化和體系化”為主題。專(zhuān)家們將通過(guò)主題演講、專(zhuān)題討論、對話(huà)、沙龍等形式,圍繞同聲傳譯理論與實(shí)踐、同聲傳譯教學(xué)、翻譯人才培養、應用翻譯與旅游及文化創(chuàng )意中的多語(yǔ)種翻譯等主題進(jìn)行深入研討。學(xué)者們還將結合去年舉辦的北京奧運會(huì )和將于明年舉辦的上海世博會(huì )中的翻譯問(wèn)題,提出有益的探討,希望以此推動(dòng)外語(yǔ)教學(xué)更好地服務(wù)于社會(huì ),適應社會(huì )經(jīng)濟文化的發(fā)展需要,弘揚中華文化,提升中國的文化軟實(shí)力。
中日友好協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)、資深翻譯家王效賢,中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)施燕華,全國外語(yǔ)教育教學(xué)指導委員會(huì )副主任、北京第二外國語(yǔ)學(xué)院校長(cháng)周烈,北京第二外國語(yǔ)學(xué)院副校長(cháng)邱鳴,中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副秘書(shū)長(cháng)姜永剛,國際口筆譯高等教育機構常設會(huì )議主席、國際翻譯家聯(lián)盟培訓委員會(huì )主席Hannelore Lee-jahnke,德國美因茨大學(xué)教授、跨文化研究所所長(cháng)馬丁?福斯特納,日本獨協(xié)大學(xué)國際教養學(xué)部教授永田小繪,臺灣輔仁大學(xué)翻譯學(xué)研究所專(zhuān)任教授楊承淑,上海大學(xué)著(zhù)名教授方夢(mèng)之等翻譯界名家出席了會(huì )議。(文/圖 韓琳)
|