手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊
  • 草嬰:把托爾斯泰帶給中國千家萬(wàn)戶(hù)
    草嬰:把托爾斯泰帶給中國千家萬(wàn)戶(hù)
    日期:2017-04-20  點(diǎn)擊:566

    記者:您前后用了二三十年的時(shí)間,把列夫托爾斯泰的小說(shuō)全部翻譯完,從而成為世界第一人。能不能告訴讀者,您為什么如此鐘愛(ài)托翁的作品? 草嬰:其實(shí),列夫托爾…

  • 中國翻譯行業(yè)首部國家標準的制訂
    中國翻譯行業(yè)首部國家標準的制訂
    日期:2017-04-20  點(diǎn)擊:559

    制定翻譯國家標準的背景 制定翻譯服務(wù)國家標準是為了明確翻譯服務(wù)工作的范圍,規范并統一服務(wù)的標準,優(yōu)化各翻譯服務(wù)單位的內部流程管理,確定職責劃分,強調以…

  • 沙博理:與新中國共同走過(guò)60春秋
    沙博理:與新中國共同走過(guò)60春秋
    日期:2017-04-19  點(diǎn)擊:642

    來(lái)到北京友誼賓館雅園公寓,我按響門(mén)鈴,迎接我的是一位鶴發(fā)銀眉的老人。他,就是美裔中國籍翻譯家、作家沙博理先生。老人身穿白底藍條短袖衫,下著(zhù)白色短褲,與…

  • 國家民委關(guān)于做好少數民族語(yǔ)言文字管理工作的意見(jiàn)
  • 李景端:韓素音心系翻譯為“搭橋”
    李景端:韓素音心系翻譯為“搭橋”
    日期:2017-04-18  點(diǎn)擊:875

    韓素音走完96載不尋常的歲月,近日安詳地從人生舞臺謝幕了。世人對她的為人、婚姻、作品、政見(jiàn)等也許會(huì )有不同的評價(jià),但有一點(diǎn)無(wú)疑會(huì )贏(yíng)得大家的共識,那就是,她…

  • 許淵沖:詩(shī)譯英法惟一人 不是院士勝院士
    許淵沖:詩(shī)譯英法惟一人 不是院士勝院士
    日期:2017-04-18  點(diǎn)擊:493

    狂做文章信手書(shū),一章一句真性情。89歲的許淵沖自認狂而不妄,因為中國人就應該自信,就應該有點(diǎn)狂的精神。 名片上赫然印著(zhù):書(shū)銷(xiāo)中外六十本,詩(shī)譯英法惟一人!

  • 朱義華:難以割舍的韓素音情結
    朱義華:難以割舍的韓素音情結
    日期:2017-04-18  點(diǎn)擊:565

    這些年,每隔一段時(shí)間通過(guò)中國譯協(xié)網(wǎng)來(lái)瀏覽一下譯屆動(dòng)態(tài)與韓素音先生的生活近況(譯協(xié)網(wǎng)有韓素音作品博客鏈接)已成為了一種習慣。由于最近一直在忙于學(xué)位論文,…

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美