立即免費咨詢(xún):+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢(xún)電話(huà):4007-118-832

世聯(lián)翻譯

當前位置: 主頁(yè) > 翻譯經(jīng)驗 >

文言文翻譯復習方法 指導(4)(38)

時(shí)間:2012-07-04 15:04來(lái)源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點(diǎn)擊:
應用文的翻譯 下面是一份電傳的基本格式: 下面是一份電傳的基本格式: ① 2(世博北京翻譯公司)32(世博北京翻譯公司)2(世博北京翻譯公司)4 TJMET CN ②
應用文的翻譯 下面是一份電傳的基本格式: 下面是一份電傳的基本格式: ① 2(世博北京翻譯公司)32(世博北京翻譯公司)2(世博北京翻譯公司)4 TJMET CN ② 42(世博北京翻譯公司)44 EBHCA DH ③ REF NO H505 ④ 4/10/1998 ⑤ ATTN: MR LOUIS SMITH ⑥ RE: IRON NAILS ⑦ TKS FR SHPG ADV RE GOODS UNDR ORDR 305? ? (Thank you for your shipping advice regarding the shipment of goods under our order No. 305.) ) ⑧ ABDULLA ⑨ 2(世博北京翻譯公司)32(世博北京翻譯公司)2(世博北京翻譯公司)4 TJMET CN ⑩ 42(世博北京翻譯公司)44 EBHCA DH 回目錄  
應用文的翻譯 說(shuō)明: 說(shuō)明: 收報人電傳號碼、收報人回應電碼和收報人國別代號。 ①收報人電傳號碼、收報人回應電碼和收報人國別代號。 發(fā)報人電傳號碼、發(fā)報人回應電碼和發(fā)報人國別代號。 ②發(fā)報人電傳號碼、發(fā)報人回應電碼和發(fā)報人國別代號。 發(fā)報人電傳編號。 ③發(fā)報人電傳編號。 電傳日期。 ④電傳日期。 電傳收件人。 ⑤電傳收件人。 電傳事由。 ⑥電傳事由。 電文。譯文:承蒙告示305訂單的貨物已裝船,非常感 訂單的貨物已裝船, ⑦電文。譯文:承蒙告示 訂單的貨物已裝船 謝。 發(fā)電傳人。 ⑧發(fā)電傳人。 相同, ⑨、⑩與①、②相同,其作用是收電傳人確認收到上述電 發(fā)電傳人確認發(fā)出上述電報。 傳,發(fā)電傳人確認發(fā)出上述電報。 回目錄  
應用文的翻譯 信函原文: 信函原文: We thank you for your letter of July 15th in which you promised to ship our order No. 561 for Teapots by the end of July. However, the time of shipment promised has been overdue for quite a long time and we have not heard any news about the shipment from you. We, therefore, should be pleased if you would look into the matter and let us have your reply as soon as possible. 回目錄  
應用文的翻譯 信函譯文: 信函譯文: 貴方7月 日來(lái)函收悉 信中貴方通知將于7月底之前發(fā)送 日來(lái)函收悉, 貴方 月15日來(lái)函收悉,信中貴方通知將于 月底之前發(fā)送 我方貨號No.561的一批茶壺。 的一批茶壺。 我方貨號 的一批茶壺 然而,交貨期已延誤多時(shí),卻仍未得到貴方任何發(fā)貨訊息。 然而,交貨期已延誤多時(shí),卻仍未得到貴方任何發(fā)貨訊息。 因此,懇請貴方盡快查明原因,早日回復。 因此,懇請貴方盡快查明原因,早日回復。 回目錄  
應用文的翻譯 電報: 電報: YL 15/7 ORDER 561 AWAITING SHIPPING NEWS 電傳: 電傳: YL 15/7 RCVD ODR 561 TEAPOT SHIPMT OVERDUE. PLS INVSGT N RPLY. RGDS 回目錄  
應用文的翻譯 從上例可以看出電報和電傳的區別: 從上例可以看出電報和電傳的區別: 電報和電傳的區別 ① 電文組織結構不同。 電文組織結構不同。 電報一般不用標點(diǎn)符號, ② 電報一般不用標點(diǎn)符號,電傳可用標點(diǎn)符號或其他一般 的符號。 的符號。 電報用詞語(yǔ)合并減少字數,電傳一般不合并連拼。 ③ 電報用詞語(yǔ)合并減少字數,電傳一般不合并連拼。 除最常用的簡(jiǎn)化字以外,電報一般不使用簡(jiǎn)化字, ④ 除最常用的簡(jiǎn)化字以外,電報一般不使用簡(jiǎn)化字,而電 傳常使用簡(jiǎn)化字。 傳常使用簡(jiǎn)化字。 電報中如涉及幾件事時(shí),是一個(gè)接一個(gè)寫(xiě)下去, ⑤ 電報中如涉及幾件事時(shí),是一個(gè)接一個(gè)寫(xiě)下去,中間用 COMMA或STOP隔開(kāi),電傳則可每件事情分段,也可以 隔開(kāi), 或 隔開(kāi) 電傳則可每件事情分段, 等將事情分開(kāi)。 用1?,2(世博北京翻譯公司)?,3?,..等將事情分開(kāi)。 ? ? ? 等將事情分開(kāi) 電報末尾不加問(wèn)候語(yǔ),電傳末尾一般加問(wèn)候語(yǔ)。 ⑥ 電報末尾不加問(wèn)候語(yǔ),電傳末尾一般加問(wèn)候語(yǔ)。 回目錄  
應用文的翻譯 練習 (一)電報英譯漢 1. . INDENT 589 GOODSREADY PLSRUSHL/C 589號訂單貨物備好,請速開(kāi)信用證。 號訂單貨物備好, 號訂單貨物備好 請速開(kāi)信用證。 L/C1895 500 BYCICLES FOREVER SHIPPED S/SSUDAN TRANSHIPMT HONGKONG S/SVICTORY WRITING 1895 號信用證規定貨物 號信用證規定貨物500輛永久自行車(chē)已由“蘇丹” 輛永久自行車(chē)已由“ 輛永久自行車(chē)已由 蘇丹” 號輪裝運,將于香港轉“維多利亞”號輪,余函詳。 號輪裝運,將于香港轉“維多利亞”號輪,余函詳。 2(世博北京翻譯公司). . 回目錄  
應用文的翻譯 3. . REGRET UNABLE TO ACPT THIS ORDER 遺憾未能接受該訂貨。 遺憾未能接受該訂貨。 4. . PLS ADV YR PLANS ASAP SO WE MAY ARRNG ACDNLY 請即告貴方計劃以便遵照安排。 請即告貴方計劃以便遵照安排。 回目錄  
應用文的翻譯 (二)電傳漢譯英 1. . 和以前一樣,請寄支票支付我們 %的傭金。 和以前一樣,請寄支票支付我們5%的傭金。 PLS SEND US A CHECK TO COVER OUR 5% COMM JUST AS U DID FR PREVIOUS ONES 2(世博北京翻譯公司). . 請電告何時(shí)開(kāi)的162(世博北京翻譯公司)5信用證。 信用證。 請電告何時(shí)開(kāi)的 信用證 PLS TEL WHEN L/C162(世博北京翻譯公司)5 OPENED 回目錄   翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線(xiàn)----------------------------
發(fā)表評論
請自覺(jué)遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規,嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。
評價(jià):
驗證碼: 點(diǎn)擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美