譯:想擴張領(lǐng)土,使秦楚等大國朝拜您,然后統治整個(gè)中原地帶,安撫四方邊遠部族地區。
9、無(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。
譯:沒(méi)有可以長(cháng)久維持生計的產(chǎn)業(yè),卻有一貫向善的思想,這只有有志之士才做得到。
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)0、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?
譯: 這樣就連救自己的性命還來(lái)不及,哪有空余時(shí)間去講求禮儀呢?
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)、與少樂(lè )樂(lè ),與眾樂(lè )樂(lè ),孰樂(lè )?
譯:同少數人欣賞音樂(lè )快樂(lè ),同多數人一道欣賞音樂(lè )也快樂(lè ),哪一種更快樂(lè )呢?
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)2、誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰(shuí)能御之?
譯:如果真能這樣,人民歸順他,就像水往低處流一樣,誰(shuí)又能阻止得了呢?
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)3、良人者,所仰望而終身也。
譯:丈夫,是我們指望依靠過(guò)一輩子的人。
段落翻譯:
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司).王烈字彥方,太原人也。①少師事陳實(shí),以義行稱(chēng)。鄉里有盜牛者,主得之,盜請罪曰:'②刑戮是甘,乞不使王彥方知也。'烈聞而使人謝之,遺布一端?;騿?wèn)其故,烈曰:'③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心,既懷恥惡,必能改善,故以此激之。'后有老父遺劍于路,行道一人見(jiàn)而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。④烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭訟曲直,將質(zhì)之于烈,⑤或至涂而返,或望廬而還。其以德感人若此。
把下列句子譯成現代漢語(yǔ)
①少師事陳實(shí),以義行稱(chēng)。
譯文:小時(shí)侯拜陳實(shí)為師,因道德高尚為鄉里稱(chēng)道。
②刑戮是甘,乞不使王彥方知也。
譯文:甘愿接受任何處罰,但請求不要讓王彥方知道。
③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。
譯文:盜賊害怕我知道他做了壞事,這是有羞恥心的表現。
④烈使推求,乃先盜牛者也。
譯文:王烈派人尋找,就是原先那個(gè)偷牛的人。
⑤或至涂而返,或望廬而還。
譯文:有的人到路上就返回來(lái),有的人看到他的家就回來(lái)。
2. 閱讀下面一段文言文,翻譯畫(huà)線(xiàn)的句子。
莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:'吾已不食七日矣!'餓者吁曰:'吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!'
(1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)) 吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也。
譯文:我看見(jiàn)經(jīng)過(guò)我這里的人多著(zhù)呢,(可是)沒(méi)有誰(shuí)哀憐我。 。
(2) 向使夫子不不食,其能哀我乎?!
譯文:假使先生您不是沒(méi)有吃飯,難道還能哀憐我嗎?
3.夫學(xué)者,所以求益耳。見(jiàn)人讀數十卷書(shū)便自高大,凌忍長(cháng)者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學(xué)自損,不如無(wú)學(xué)也。
譯文:學(xué)習,是為了求得長(cháng)進(jìn)??墒俏乙?jiàn)到有人讀了幾十卷書(shū)便自高自大,欺侮長(cháng)者,輕視同輩人。這樣,別人自然像對仇敵一樣恨他,像對鴟梟那樣討厭他。像這樣拿學(xué)習來(lái)?yè)p害自己,還不如不學(xué)。
4.夫君子之行,靜以修身,儉以養德,非澹泊無(wú)以明志,非寧靜無(wú)以致遠。夫學(xué)須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。
譯文:君子的修行,用安靜來(lái)修養身心,用儉樸來(lái)修養品德,不淡泊(名利)就不會(huì )使心志明達,不寧靜就不會(huì )實(shí)現遠大目標。學(xué)習須寧靜,要有才干就要學(xué)習,不學(xué)習就不會(huì )增加才干,沒(méi)有志向就不會(huì )成就學(xué)問(wèn)。
5.與惡人交,如入鮑魚(yú)之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。
譯文:和壞人交往,就如同進(jìn)入盛有咸魚(yú)的店鋪,時(shí)間長(cháng)了就聞不到它里面的臭味;和好人交往,就如同進(jìn)入盛有蘭花的屋子,時(shí)間長(cháng)了就聞不到它的香氣。
6.華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:'幸尚寬,何為不可?'后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:'本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?'遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |