立即免費咨詢(xún):+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢(xún)電話(huà):4007-118-832

世聯(lián)翻譯

當前位置: 主頁(yè) > 翻譯經(jīng)驗 >

第一章 考研翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司(11)

時(shí)間:2012-07-04 15:20來(lái)源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點(diǎn)擊:
他剛說(shuō)出這些話(huà),大家就沉默下來(lái)。 (三)譯成條件句 Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. 如果機器發(fā)生故障,就把電門(mén)關(guān)上。 A body at rest
他剛說(shuō)出這些話(huà),大家就沉默下來(lái)。
(三)譯成條件句
Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.
如果機器發(fā)生故障,就把電門(mén)關(guān)上。
A body at rest will not move till a force is exerted on it.
若無(wú)外力的作用,靜止的物體不會(huì )移動(dòng)。
We can't start the job until we have the approval from the authority concerned.
如果沒(méi)有有關(guān)當局的批準,我們不能開(kāi)始這項工作。
二、原因狀語(yǔ)從句
英語(yǔ)中,原因狀語(yǔ)從句的連接詞常常是:because(因為),since(既然,由于),as(因為),now that(既然),seeing that(既然),considering that(考慮到,因為),in that(在某方面),in view of the fact that(鑒于)。
(一)譯成表示“原因”的分句,放在主句之前翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司),顯示“前因后果”的關(guān)系。
The crops failed because the season was dry.
因為氣候干旱,作物歉收。
We had to put the meeting off, since so many people were absent.
由于很多人沒(méi)有來(lái),會(huì )議只好延期。
(二)有時(shí)候可以用漢語(yǔ)的“之所以...是因為”的結構來(lái)連接。
A gas differs from solid in that it has no definite shape.
氣體不同于固體是因為(就在于)它沒(méi)有固定的形狀。
He will get promoted, for he has done good work.
他將得到提升,因為他工作干得好。
Theory is valuable because it can provide a direction for practice.
理論之所以有價(jià)值,是因為它能給實(shí)踐指出方向。
(三)not...because的結構
I don’t teach because teaching is easy for me.
我之所以教書(shū)并不是因為教書(shū)對我來(lái)說(shuō)太容易
三、條件狀語(yǔ)從句
英語(yǔ)中連接條件狀語(yǔ)從句的連接詞常常有:if(如果),unless(除非,如果不),providing that(假如),so long as(只要),on condition that(條件是),suppose that(假如),in case(如果),only if(只要),if only(但愿,要是...就好了)等。
(一)翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句前面。
It was better in case they were captured.
要是把他們捉到了,那就更好了。
If you tell me about it, then I shall be able to decide.
假如你把一切都告訴我,那么我就能夠作出決定。
(二)翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句后面,用來(lái)補充說(shuō)明條件。
You can drive tonight if you are ready.
你今晚就可以出車(chē),如果你愿意的話(huà)
No doubt I could earned something if I had really meant to.
毫無(wú)疑問(wèn),我本來(lái)是可以賺到一點(diǎn)的,如果我真有那樣打算的話(huà)。
四、讓步狀語(yǔ)從句
英語(yǔ)中,表示讓步關(guān)系的連接詞常常有:though(雖然),although(雖然),even if(即使),as(盡管),while(盡管),whatever(無(wú)論什么),wherever(無(wú)論哪里),whoever(無(wú)論誰(shuí)),however(無(wú)論怎樣),no matter(不論,不管),for all that(盡管),granted that(即使),in spite of that fact that(盡管),despite the fact that(不管)等等。
No matter what I say or how I say it, he always thinks I’m wrong.
不管我說(shuō)什么,也不管我怎么說(shuō),他說(shuō)是認為我錯了。
While we can not see the air, we can feel it.
我們雖然看不見(jiàn)空氣,但卻能感覺(jué)到它。
Granted that you don’t like the proposal, you shouldn’t have rejected it without consulting others.
即使你不喜歡這個(gè)建議,你也不應該沒(méi)有同別人商量就把它否決了。
五、目的狀語(yǔ)從句
在英語(yǔ)中,連接目的狀語(yǔ)從句的連接詞常常有:that(為了,以便),so that(為了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(為了)等等。
(一)一般翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句前面。
一般來(lái)說(shuō),這種表示“為了”的目的狀語(yǔ)從句通常放在主句前面翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her.
為了不驚醒她,他輕輕推開(kāi)房門(mén),悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon.
為了正午以前趕到那里,我們很早就動(dòng)身了。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線(xiàn)----------------------------
發(fā)表評論
請自覺(jué)遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規,嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。
評價(jià):
驗證碼: 點(diǎn)擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美